Выбери любимый жанр

Вампир - Хольбайн Вольфганг - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Ты…

— Он прав, — поспешил сказать Андрей. — С узниками ничего не случится. Если Цепеш будет мертв, с ними будут обращаться как с военнопленными… Не правда ли, Влад? Или?..

Влад кивнул как-то слишком поспешно. Они двинулись дальше. Лестница кончилась перед маленькой деревянной дверью. Влад объяснил, что все надо делать бесшумно, и указал на глазок в двери. Андрей встал на колени и заглянул внутрь. За дверью находилась неожиданно просторная, освещенная несколькими свечами комната.

— Его кровать справа, сразу у двери, — прошептал Влад. — Если ты будешь действовать быстро, он не успеет почувствовать, что происходит.

Андрей обнажил меч.

— Где Фредерик? — тоже шепотом спросил он.

— Спит в соседней комнате. — В голосе Влада слышалось нетерпение. — Как только все будет позади, мы сможем забрать его.

— Я не стану убивать Цепеша во сне, — сказал Андрей. — Я лишу его жизни, но по-своему. Я не убийца.

— Ты дурак! — сказал Влад. — Ты хочешь нас всех…

Андрей больше не слышал его. Он не дал себе труда поискать дверную ручку или какой-нибудь потайной механизм, а выдавил дверь плечом и ворвался в помещение. Недалеко от двери, возле деревянной стенной панели, стояла просторная кровать с огромным, богато украшенным балдахином и резными колоннами. Цепеш не спал, как утверждал Влад, а уютно сидел, опираясь на две большие шелковые подушки, и держал в руке золотой бокал. Он нисколько не удивился.

— Как долго! — сказал он хмуро. — Я уже начал опасаться, что ты передумал.

Андрей был сбит с толку. Цепеш ждал его! Он снял свой странный шлем, лежавший теперь возле него на кровати, но обмундирование, включая перчатки с шипами, было на нем.

— Что все это значит? — спросил Андрей.

— Во-первых, то, что ты, очевидно, высоко ценишь мое гостеприимство, Андрей Деляну, — ответил Цепеш. — Добровольно ты едва ли пришел бы сюда, не правда ли?

Он встал. Что-то прозвенело, когда он спустил ноги на пол и выпрямился.

Андрей медленно обернулся. Влад и Абу Дун вошли в спальные покои вслед за ним. Абу Дун был в панике, лицо Влада оставалось бесстрастным.

— Что происходит? — тихо спросил Андрей.

Прежде чем Влад ответил, это сделал за него Цепеш:

— Ты несправедлив к нему, Деляну. Он не предавал тебя. — Андрей с сомнением посмотрел на него, но Цепеш покачал головой и обратился к Владу: — Как долго ты остаешься со мной, друг мой? Три года? Пять? Ты думаешь, я не догадывался о том, что за все это время не было и дня, когда бы ты не желал моей смерти? Я знал, что ты не устоишь перед искушением.

— И, несмотря на это, ты спокойно ждал, что он приведет меня сюда? — Андрей поднял оружие. — Это очень глупо с твоей стороны, Цепеш. Я убью тебя.

Он начал обходить кровать. Цепеш поставил наконец свой кубок, вынул меч и быстро отступил от Андрея на несколько шагов.

— Ты боишься, Дракула? — Андрей злорадно засмеялся. — Мастер боли, дракон — и боится?

— Нет, — ответил Цепеш. — Только этот бой кажется мне не совсем безупречным. Я не могу победить тебя. Я готов к поединку, но он должен быть абсолютно честным!

Краем глаза Андрей заметил какое-то движение — и на секунду замер от ужаса. Как будто из-под земли перед ним возникла гигантская фигура, сверкающая золотыми доспехами. Кербер.

— Вы правы, граф, — сказал вампир, обращаясь к Цепешу, но ни на миг не выпуская из поля зрения Андрея, — он поступил неразумно, придя сюда.

Андрей попятился назад, стараясь не потерять из виду и Цепеша, и Кербера. Цепеш последовал за ним, правда медленно и на почтительном расстоянии, но Кербер не двинулся с места.

— Я обычно выполняю свои обещания, — сказал Дракула. — Так или иначе.

Он атаковал Андрея и едва не застал его врасплох. В самый последний момент Андрей поднял свой меч, парировал атаку Дракулы и нанес ответный удар. Но его меч лишь коснулся доспехов и высек искры. Мощь удара заставила Дракулу отпрянуть, однако ранен он не был.

Андрей носился вихрем. В конце блистательных и смертельных трех четвертей круга он произвел резкий выпад, и его меч замер на ширине ладони от лица Кербера. Но тут вампир, воспользовавшись секундным промедлением, пошел в наступление. Ни один другой противник не сумел бы отреагировать так быстро, чтобы самому не напороться на клинок Андрея, но Кербер сумел остановиться посреди маневра. Он чуть не потерял равновесие, отпрянул к стене и молниеносно откатился в сторону. Меч Андрея высек искры из стены рядом с его лицом. С трудом переводя дыхание, Кербер развернулся еще раз и окончательно потерял равновесие. Он не упал, но опустился на колени и в какой-то момент оказался беспомощным. Андрей рванулся к нему, ударил коленом в лицо и, исполненный яростного злорадства, увидел, как из носа Кербера хлынула кровь. Вампир был почти бессмертным, но перед болью он был бессилен. Он закричал, с глухим звуком ударился затылком о стену, на короткое время был оглушен и выронил оружие.

Андрей отскочил на полшага назад и занес меч, чтобы обезглавить вампира, но внезапно ощутил пронзительную боль в спине, между лопатками, и вскрикнул. На ватных ногах он кое-как добрался до стены, скользнул по ней вниз и полуобернулся. Он скорее догадался о движении, чем увидел его, инстинктивно отбросил голову в сторону, и несущие смерть шипы на перчатках Цепеша, которые на этот раз нацеливались на его глаза, лишь поцарапали ему висок. Андрей вывернул Дракуле руку и с силой оттолкнул его от себя. Один из страшных шипов проколол Андрею кисть и причинил новую жгучую боль, но он не обратил на это внимания и продолжал яростно теснить Цепеша. Тот сделал два шага назад, не удержался и с грохотом рухнул на пол. Он еще не успел опереться на руки, чтобы встать, как над ним уже были Абу Дун и Влад.

У Андрея не было времени осмыслить ситуацию. Кербер воспользовался секундной паузой, чтобы снова подняться на ноги и поднять свое оружие. В следующие мгновения Андрею пришлось изворачиваться, уклоняться от града ударов и уколов, которые вампир обрушил на него. Двумя неприцельными, но мощными ударами он отбросил вампира, отскочил на пару шагов назад и широко расставил ноги, чтобы стоять прочнее. Однако Кербер отказался от мысли снова атаковать, — казалось, он собирается с духом. Будь на его месте любой другой противник, Андрей точно знал бы, что тот допустил ошибку.

Не таким был Кербер.

Руки и плечи Андрея все еще болели. Удары Кербера были невероятно жесткими. Вампир был гораздо сильнее и восстанавливался быстрее. Рана на лице Андрея затянулась, но рука продолжала кровоточить. Разбитый нос Кербера уже восстановился. Было ясно, что вампир располагает большими резервами силы, чем Андрей.

Только теперь Андрей понял, что проигрывает бой.

Он прочел это в глазах Кербера. Вампир был проворнее и опытнее Андрея и лучше владел мечом. Самым страшным было то, что Андрей понимал: он проигрывал в то время, когда уже считал, что побеждает.

Краем глаза он заметил движение, потом услышал крик и резкий звон металла, ударяющегося о металл; Влад или Абу Дун, а возможно, и оба вместе сражались с Цепешем. Андрей удержался от порыва хоть на миг бросить взгляд в их сторону, но даже этого мгновенного невнимания, одной этой ошибки хватило Керберу для того, чтобы получить преимущество.

Андрей видел, что сейчас будет атакован, но реагировал так, как считал уместным в бою с таким сильным и опытным противником, как Кербер. Он не пытался отразить удар или хотя бы парировать его, а ловко уворачивался и держал свой меч достаточно далеко, чтобы клинок Кербера скользил вдоль его собственного, что лишало эффекта мощнейший удар вампира. В последний момент Деляну сделал вращательное движение мечом, которое должно было снизить силу удара Кербера и заставить вампира выронить оружие. Но Кербер предусмотрел и это, потому что он контратаковал похожим, но более сложным и быстрым движением, так что разоружить его Андрею не удалось. Почти отчаянным прыжком Деляну отскочил в безопасное место, но уже не сумел помешать вампиру нанести ему длинную, обильно кровоточащую рану в предплечье. Вторым прыжком он вышел из сферы досягаемости противника и переложил меч из правой руки в левую. В бою он в равной мере владел обеими руками. Рана в предплечье тем временем затягивалась.

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хольбайн Вольфганг - Вампир Вампир
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело