Огненная тигрица - Ли Джейд - Страница 61
- Предыдущая
- 61/85
- Следующая
Глава 13
Шарлотта бежала что есть мочи. Ее переполняла ненависть и злость. Однако же, выскочив на улицу, она опомнилась. Ей некуда было идти. Босая, без денег, в разорванных брюках, которые она поддерживала рукой, девушка так отчаялась, что не решалась сделать следующий шаг.
Рядом находилась конюшня. Там стояла лошадь Кен Джина. Она могла поехать верхом… Но куда? Только не домой. Во всяком случае, не сейчас. В таком виде она вообще нигде не может появиться.
Шарлотта повернула к конюшне, но отец остановил ее. Он не сказал ей ни слова – просто закутал дочь в плащ и стал помогать смотрителю надевать на лошадь седло. Шарлотта тоже молчала. Ей было жарко под этим огромным плащом. Ее не оставляла мысль о побеге. Но опять же, куда она может убежать? Отец все равно поймает ее. Опустив голову, она уставилась на свои грязные ноги и изо всех сил пыталась сдержать слезы.
Кен Джин предал ее. Она не нужна ему. После всего, что между ними было, после всего, что они сумели сделать, он отказался от нее. Она глубоко вдохнула, заставляя себя успокоиться. Нет, она не будет плакать о нем, как не будет оплакивать свои разрушенные надежды. Однако в ее голове все еще звучали его последние слова: «Мы могли бы вместе вознестись на Небеса».
Ей так хотелось крикнуть ему это. Ей хотелось снова ворваться в его маленькую квартирку и кричать на Кен Джина до тех тор, пока он не поймет причину ее злости. С одной стороны, Шарлотта понимала, что так ведут себя только сварливые бабы. Но с другой, она догадывалась, что Кен Джин знал, почему она так нервничает. Ведь они действительно могли бы многого добиться и оказаться в Царстве бессмертных.
– Иди сюда, – услышала она сердитый голос отца над своей головой. Он уже запрыгнул на лошадь и нетерпеливо махал ей рукой. Ей придется сидеть в седле впереди него точно так же, как всего несколько часов назад она сидела рядом с Кен Джином. После того как он спас ее… Она стиснула зубы, чтобы подавить рыдания.
– Немедленно! – заорал отец.
– А как насчет твоей шлюхи? – вызывающе спросила Шарлотта. Отец сердито выругался, и она была безмерно довольна произведенным эффектом.
Мистер Вике засунул руку в карман, вытащил пару монет и швырнул их Мэгги, которая ждала возле двери.
– Ты будешь на своем обычном месте? – спросил он. Женщина улыбнулась и быстро засунула монеты в карман.
– Конечно, детка, – ответила она и, ободряюще подмигнув Шарлотте, помахала ей рукой. Потом, развернувшись, она неторопливо зашагала прочь.
– Немедленно иди сюда, – повторил он, обращаясь к дочери. В его голосе звучала неподдельная угроза.
Она понимала, что лучше не перечить ему, и запрыгнула в седло, изо всех сил пытаясь хранить молчание. Но ей это не удалось: она проплакала всю дорогу, пока они ехали домой. Отец бросал злобные взгляды по сторонам и старательно делал вид, что не замечает слез дочери. Он держал ее за руку до тех пор, пока они не вошли в дом. Но, как только за ними закрылась входная дверь, мистер Вике сразу же отшвырнул ее от себя.
– Оденься! – громко приказал он. Его голос эхом разнесся по всему дому. – Я буду ждать тебя в гостиной.
Шарлотта кивнула в ответ. Она была так подавлена, что просто не могла говорить. Не успела она подняться по лестнице, как Уильям, пулей вылетев ей навстречу, заключил ее в свои объятия.
– Ты уже дома! – радостно воскликнул он, и на душе у нее стало теплее. – Мы так долго тебя ждали. Мама сказала, что, когда ты вернешься, мы пойдем в парк. Я все ждал и ждал.
– Боже милосердный, во что ты одета? – раздался рядом голос матери. – Томас! Ты так рано вернулся домой?
__Мы играли в карты, – продолжал Уильям, не обращая внимания на родителей, – и мама сказала, что я был таким сообразительным и…
– Не хочешь ли ты сказать, что вышла из дома в таком наряде? Ты не могла этого сделать! – Мать казалась крайне возмущенной.
– А потом в окно влетела птица с большим клювом и так напугала маму, что она разлила свой чай… – взахлеб рассказывал Уильям.
– Шарлотта, Томас! Что происходит?
– Но я подбежал к окну. А она все хлопала и хлопала крыльями.
Чтобы изобразить птицу, Уильям отпустил Шарлотту, и у миссис Вике было достаточно времени, чтобы внимательно осмотреть дочь. Женщина побледнела от ужаса, увидев растрепанные волосы девушки, ее порванные брюки и грязные босые ноги.
– Достаточно, Уильям, – раздраженно произнесла миссис Викс. – Прекрати немедленно и иди в свою комнату!
Шарлотта, забыв о своем горе, пыталась защитить брата.
– Мама, не кричи на Уильяма, ведь ты злишься на меня, а не на него.
– Не спорьте со мной, юная леди. Я хочу знать… – Она повернулась к мужу: – Почему ты уходишь, Томас?
Мистер Вике не ответил ей. Он редко снисходил до того, чтобы объясняться со своей супругой. В полном молчании пройдя мимо них, он быстро пошел по коридору в сторону гостиной. Через несколько секунд они услышали звон хрустального графина: отец наливал себе виски.
– Но ты обещала, что мы пойдем в парк, – жалобно захныкал Уильям. Вскоре его хныканье перешло в крик. Именно так у мальчика начинались припадки.
– Я поведу тебя туда попозже, дорогой, – мягко сказала Шарлотта. – Мне просто нужно переодеться.
Уильям нахмурился.
– А где твои туфли? Мама говорит, что я всегда должен надевать туфли, даже тогда, когда я не хочу…
– Я знаю, дорогой. Я их потеряла.
– Потеряла? – удивилась мать. – Где? Как? Что, в конце концов, случилось, Шарлотта? Почему у тебя такой… такой… непристойный вид?
– Потому что я сама непристойная, – огрызнулась Шарлотта и тут же пожалела об этом. Она не имела права перечить родителям. – Я поднимусь наверх, Уильям. А вы с няней пока выберите игрушки, которые мы возьмем с собой в парк, – сказала она, подумав, что, по крайней мере, минут десять брат будет занят.
Но Уильям не ушел, и они стояли в прихожей, ожидая, когда он отправится к себе в комнату. И тут Шарлотта кое о чем вспомнила.
– Дорогой, ты не забыл, что Кен Джин купил тебе нового воздушного змея? – спросила девушка, с удовлетворением отметив, что ее голос не задрожал, когда она произнесла это имя. – Няня поможет тебе разобраться с ним… – Не успела она договорить, как Уильям со всех ног бросился бежать по лестнице. Ее хитрость удалась.
И тут мать снова повернулась к ней:
– Шарлотта Анна Викс, что все это означает?
Она не ответила и устало поплелась к лестнице. К счастью, мать может обо всем подробно расспросить отца.
– В последнее время ты слишком многое стала себе позволять, – продолжала миссис Викс, поднимаясь по ступенькам вслед за дочерью. – Я начинаю думать, что ты нашла себе непристойных друзей.
– Я была с Кен Джином, мама, – коротко сказала Шарлотта, и на этот раз лицо девушки скривилось от пронзившей ее боли.
Мать пожала плечами.
– Хорошо. Я понимаю, что он слуга и все такое прочее, но нужно соблюдать приличия. Никто не должен видеть тебя одетой подобным…
– Он видел меня… – Шарлотта осеклась и прикусила губу, чтобы не проговориться о том несчастье, которое с ней произошло. Ей не хотелось расстраивать мать. Пытаясь отвлечься от своих мыслей, она мягко произнесла: – Ты вернулась из миссии раньше, чем планировала.
Миссис Вике недовольно нахмурилась.
– Мне не нравится новый пастор. Он вчера очень резко разговаривал со мной.
Шарлотта кивнула, почти не слушая ее.
– Но ты вернулась домой и играла с Уильямом. Должно быть, это было прекрасно.
– Да. Что же мне оставалось делать, если тебя не было дома, а у няни разболелась голова?
– Я знаю, что с ним бывает трудно справиться, но если бы ты перестала постоянно делать ему замечания…
– Уильям вполне нормально развивается, юная леди. Сейчас У меня нет желания говорить о нем.
Они зашли в ее спальню, и Шарлотта облегченно вздохнула, оказавшись в привычной для нее обстановке. Уже много лет мать не переступала порога ее комнаты. Последний раз она заходила в спальню дочери, когда у той в первый раз начались месячные. Поэтому девушка надеялась, что теперь она наконец-то останется одна. Однако сегодня миссис Вике решила сыграть роль любящей матери. Она вошла в ее спальню, плотно закрыла за собой Дверь и, сложив руки на груди, обратилась к Шарлотте: – Шарлотта, расскажи мне все с самого начала.
- Предыдущая
- 61/85
- Следующая