Выбери любимый жанр

Разборки олимпийского уровня - Леженда Валентин - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Холодно там, наверное, — поежившись, сказал Геракл, — февраль все-таки.

Поплевав на ладони, Гектор резким движением выдрал из оконного проема очередную решетку.

— Вот они! — внезапно завопил кто-то за спинами беглецов.

Беглецы обернулись.

В дверях помещения стояли какие-то здоровые мужики в белых передниках и круглых шапочках.

— Хватайте их, — раздался командный вопль из-за спин здоровяков, и те скопом бросились на Гектора.

Гектор недолго думая огрел их железной решеткой, уложив сразу пятерых. Оставшиеся двое поспешно ретировались, преследуемые ревущим, подобно немейскому льву, Майком Тайсоном.

Александр Македонский как ни в чем не бывало продолжал злобно таращиться по сторонам.

— Давай! — Гектор указал бледному Гераклу на окно.

Тот проворно раскрыл шпингалеты, и в помещение ворвался приятный холодный воздух свободы.

Гектор посмотрел вниз.

— Ого, — удивленно хмыкнул он, — ну прямо как пирамиды в Египте.

“Была не была!” — подумал герой и прыгнул на растущее рядом с окном дерево. Дерево застонало, прогнувшись, но Гектор, ловко хватаясь за ветки, уже спускался по ним вниз.

— Подожди меня! — крикнул ему Геракл и с визгом прыгнул на дерево следом за бесстрашным троянцем.

Благополучно спустившись на землю, беглецы посмотрели вверх на распахнутое настежь окно больничной палаты. Рядом с окном по водосточной трубе на крышу лез дьявольски усмехающийся Александр Македонский.

— Это хорошо, что он тоже сбежал, — сказал Геракл, — он отвлечет на время санитаров.

Гектор, перепрыгивая через странные каменные дорожки, побежал к высокому железному забору невдалеке. На улице, к слову сказать, было не так уж и холодно, вот только сандалии неприятно вязли в чавкавшей под ногами грязи.

Перелезать через забор Гектор не стал, а элементарно выломал из него несколько прутьев, захватив один из них с собой на случай внезапного нападения эфиопов.

За забором оказался какой-то унылый парк с лысыми, облетевшими деревьями, и беглецы весьма резво устремились в его глубь.

— Погоди! — прокричал запыхавшийся бородач. — Они все равно нас уже не догонят. Им сейчас не до этого. Македонский с Тайсоном психи посерьезней нас.

Гектор послушно замедлил шаг.

— Скажи мне, приятель, — спросил он своего попутчика, — а ты-то как здесь оказался?

— В психушке, что ли? — весело переспросил Геракл. — Да от армии двадцать лет назад решил закосить под психа — тогда война в Чечне шла, шкуру подставлять под пули не хотелось. Вот до сих пор по разным больницам мурыжат — лечат, сволочи. Знал бы, что так будет, лучше бы уж на войну пошел.

— Да, — кивнул Гектор, — у нас вот Ахилл тоже закосить пытался, в бабу переоделся и на остров один сбежал, но его Одиссей быстро вычислил по известной мужской отличительной черте.

— Ты имеешь в виду, э… — начал было рыжебородый.

— Да, именно бороду, — подтвердил Гектор и вдруг резко остановился. — Тартар меня побери, что это?

Совсем рядом по ровной каменной дороге катились разноцветные блестящие повозки без лошадей. Повозки громко урчали и очень неприятно пахли смесью, из которой изготавливался греческий огонь.

— Танатовы колесницы! — ужаснулся Гектор, закрывая лицо руками.

— Да нет же, успокойся, друг. — Геракл ободряюще похлопал героя по доспехам. — Это всего лишь автомобили. У тебя тоже такой был, пока ты по пьянке в рефрижератор с куриными окорочками не въехал.

— Чего? — Убрав от лица руки, Гектор посмотрел на спутника выпученными глазами. — Зевс свидетель, я не понял ни слова из того, что ты только что мне сказал.

— Их не надо бояться. — Мужичок с улыбкой показал на самодвижущиеся повозки. — Они созданы людьми для удобства.

Тяжело вздохнув, Гектор снова взглянул на дорогу.

И действительно, ничего страшного в этих повозках не было. Некоторые даже были очень смешные, словно беременные жуки, но вот пахло от них все равно неприятно, пахло войной.

— Скорее, нужно поймать такси, — сказал Геракл, подталкивая троянца к дороге

— Что поймать?

— Не важно, идем.

Гектор озадаченно последовал за щуплым мужичишкой, но внезапно споткнулся и полетел лицом прямо в гнилые, мокрые прошлогодние листья.

Секунда — и…

Из тьмы возникло недовольное лицо Одиссея.

— Ну что, очнулся, красавец? — с усмешкой спросил царь Итаки. — Мы еле тебя до корабля дотащили, больше так не делай.

Гектор огляделся, хватаясь за раскалывавшуюся голову.

“Они мне не поверят, — подумал он, — если я расскажу им, где я только что побывал. Хотя секундочку… а где я побывал?”

Вопрос был неразрешимым.

Гектор лежал на палубе корабля, гребцы уверенно сидели на веслах, напевая какую-то неприличную песню. Дул слабенький ветерок, пока недостаточный для того, чтобы установить парус.

Судя по тому, что Гектор лежал в большой луже, его отливали морской водой.

На палубе появились немного пьяные и потому веселые Агамемнон, Парис и Аякс Оилеев.

— С возвращением с Олимпа! — радостно крикнули они троянскому герою, высоко поднимая над головами кубки с вином.

“Они мне не поверят, — снова подумал Гектор, — ни за что не поверят”.

Стоявший рядом Одиссей угрюмо вглядывался в горизонт.

— И куда мы плывем на этот раз? — спросил Гектор, кое-как поднимаясь на ноги.

— А сатир его знает, — с чувством ответил царь Итаки. — Божественный прибор вроде как на юг указывает, думаю, почуял очередной виноперегонный аппарат.

— Нужно было деньги вперед брать, — хрипло проворчал Гектор, отряхивая мокрые доспехи.

— Да, нужно было, — кивнул Одиссей. — Я бы тогда вместе с деньгами в Итаку подался. А боги могут и подождать, я ведь не вечный, а они бессмертные. Эх, погулял бы на славу.

— Тоже верно, — кивнул Гектор и, ощупывая свой пояс, вдруг обнаружил сбоку висевшую на манер меча железную палку.

Пальцы у героя похолодели от ужаса.

— Значит, это был не сон, — тихо прошептал Гектор, вытаскивая из-за пояса железный дрын, выломанный им из ограды виденного во сне забора.

Но тогда получается…

— Ты что-то сказал? — Одиссей резко повернулся к троянцу.

— Да нет, ничего, — натянуто улыбнулся Гектор, медленно проводя дрожащей рукой по бледному лицу.

— Нет, это не Посейдон, — заявил Асклепий, откладывая в сторону пробирку с непонятной темно-зеленой жидкостью. — Вот если бы у меня была его…

— Асклепий, — перебил врачевателя Дионис, грозно потрясая указательным пальцем у его носа, — еще раз произнесешь это слово, и я устрою тебе такую белую горячку, что ты сам в гигантского грызуна превратишься.

— Он это может, — подтвердил Гермес, полировавший шерстяной тряпичкой свои блестящие сандалии.

Асклепий противно захихикал.

— Вы очень забавно злитесь, — весело сообщил он. — Так, Телемаха на отцовство Одиссея проверять будем?

Дионис с Гермесом нервно переглянулись.

— Ты что, совсем тю-тю? — спросил Гермес, покрутив пальцем у виска.

— Ладно, забудьте, — махнул рукой Асклепий, — значит, Телемаха проверять не будем…

И он аккуратно вычеркнул наследника Итаки из длинного списка подозреваемых.

Глава 5

ОДИССЕЙ НА ОСТРОВЕ ЦИКЛОПОВ

— Земля! — истошно завопил матрос, все еще привязанный за матерные ругательства к верхушке мачты. — Да снимите же меня в конце концов.

— Ага, как же, размечтался, — сердито крикнул ему в ответ Одиссей. — Будешь висеть там как миленький, пока в Итаку не вернемся.

— Сволочи! — закричал матрос. — Снимите, на меня чайки гадят!

— Ну и поделом, — громко заржал Агамемнон. — Кстати, что за земля?

Одиссей пожал плечами:

— Идем четко по указанию божественного прибора.

Черную коробочку с медными усами царь Итаки держал в правой руке.

Вдалеке замаячил угрюмый каменистый остров с мрачными пиками серых скал.

— Шляемся где попало, — недовольно пробурчал Парис, — пока нас кто-нибудь не сожрет.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело