На улице нашей любви - Янг Саманта - Страница 62
- Предыдущая
- 62/80
- Следующая
– Женщина, неужели ты думаешь, что я поддамся на подобную провокацию? – вскинул бровь Брэден. – Я же не полный идиот. И сегодня ночью хочу получить свою порцию удовольствия.
Я толкнула его сильнее:
– Смотри кино и не разглагольствуй. Иначе получишь хорошую порцию пинков в зад.
Брэден в ответ заразительно расхохотался.
Я нахмурилась, хотя мне вовсе не хотелось сердиться, и повернулась к экрану.
– Твое счастье, что ты такой мастер секса.
– Правда? – Он сжал в руках мою ступню. – А я думал, ты терпишь меня по другим причинам.
– Жизнью клянусь, эти причины мне совершенно неизвестны, – заявила я, наблюдая за ним краешком глаза.
Брэден сильнее сжал мою ступню, провел пальцами по лодыжке.
– Ты намекаешь, что не видишь во мне других достоинств, кроме сексуальных? О, коварная! Возьми свои слова обратно, иначе ты дорого за них заплатишь.
Черт, он собирался меня щекотать. Вот зараза!
– Брэден, не смей! – взвизгнула я, отчаянно суча ногами.
Но он, не обращая внимания на мои вопли, принялся за свое черное дело. Я задыхалась от смеха и лягалась, пытаясь прекратить экзекуцию.
Но где уж там!
Он был беспощаден.
– Брэден! – визжала я, едва переводя дух, и извивалась ужом.
Он с легкостью отражал все мои попытки схватить его за руки. От смеха у меня уже начало ломить под ребрами. Казалось, вот-вот разлечусь на тысячу осколков. И вдруг… о ужас!
Я пукнула.
Причем очень громко.
Брэден немедленно выпустил меня и расхохотался так громко, что мне казалось, воздух в комнате ходит ходуном. Смех его стал еще громче, когда я, лягнув пустоту, скатилась с дивана, самым неграциозным образом шлепнувшись на ковер.
Полыхая праведным гневом, я схватила подушку и запустила в него.
Разумеется, этот придурок зашелся новым приступом смеха.
Одновременно одолеваемая смущением, естественным для молодой леди, совершившей столь недопустимый промах, и приступом безудержного веселья, я не знала, смеяться мне или злиться.
– Брэден, заткнись! – рявкнула я. – Ты что, совсем спятил? Это не смешно.
Но напрасно я пыталась придать своему лицу обиженное выражение. Губы сами собой расползались от смеха.
– Ох, детка! – Брэден с трудом перевел дыхание и вытер выступившие от хохота слезы. – Ну ты и комик!
Он протянул руку, чтобы меня схватить.
Я увернулась.
– Пошел в задницу!
– Кстати, о задницах. Моя не позволяет себе таких оглушительных звуков.
Боже, какая невыносимая жестокость! Я застонала, как раненая лань, и, не в силах выносить стыда, закрыла лицо руками.
– Джоселин. – В голосе его звучало легкое удивление, руки ласково касались моих коленей. – Детка, не надо делать из этого трагедию. Ну подумаешь, небольшая газовая атака. Надо признать, время ты для нее выбрала на редкость удачно.
Я хотела только одного – провалиться сквозь землю.
– Ты заткнешься или нет?! – взревела я. – Вот уж не думала, что ты такой кретин.
– Ну это и в самом деле было здорово! – вновь расхохотался Брэден. – Никогда прежде я не видел, чтобы ты смущалась. Даже когда ты предстала передо мной в чем мать родила, ты вела себя так, словно тебе на это наплевать. А стоило тебе слегка испортить воздух, ты готова умереть со стыла. Это ужасно трогательно.
– Трогательно? Сейчас я тебя так трону, что мало не покажется.
– Очень на это надеюсь, моя обожаемая крошка!
– Сам ты обожаемая крошка! К твоему сведению, воспитанные люди не замечают чужих промахов. Пусть я пернула, ты должен был сделать вид, что этого не заметил. А не ржать, как взбесившийся жеребец!
Губы его задергались в очередном приступе смеха.
– Мне больно об этом говорить, детка, но я подозревал, что ты на такое способна. Все люди иногда испускают газы. Это свойственно человеческой природе.
Я сердито затрясла головой.
– Может, все-таки сменим тему? Или ты намерен посвятить остаток вечера проблеме газов и прочих человеческих отправлений?
Новый приступ смеха заставил Брэдена скатиться с дивана. Он барахтался рядом со мной на ковре, и я уже подумывала, не отомстить ли наглецу его собственным орудием – щекоткой. Вдруг из кухни раздался грохот, словно там упало что-то тяжелое. Мы испуганно переглянулись, и смех замер у нас на губах.
– Элли? – окликнул Брэден.
Молчание.
– Элли!
Опять никакого ответа.
Мы снова переглянулись и одновременно вскочили на ноги. Брэден бросился в кухню, я за ним.
– Элли!
Услышав испуг в его голосе, я прибавила скорости.
То, что открылось мне в кухне, заставило меня оцепенеть. Брэден, стоя на коленях, придерживал голову Элли, а ее тело сотрясали конвульсии. Подбородок у нее отвис, глаза часто-часто моргали.
– Элли, Элли! – беспомощно повторял Брэден.
Он повернул ко мне побледневшее лицо:
– Позвони девять-девять-девять. У нее какой-то припадок.
Я вылетела из кухни. Спотыкаясь и натыкаясь на предметы, трясущимися руками схватила телефон, который тут же выскочил из неловких пальцев. Чертыхаясь, я подняла его и принялась тыкать в кнопки. Голос оператора раздался в трубке, когда я уже вернулась в кухню.
– Служба спасения слушает! Какая служба вам необходима – пожарные, полиция или медицинская помощь?
– Она потеряла сознание. – Брэден в ужасе смотрел на обмякшее тело Элли. – Что делать? Черт, я не знаю, что делать!
– Медицинская помощь, – пролепетала я.
В трубке раздался щелчок, дежурная ответила через две секунды.
– Моей соседке стало плохо, – задыхаясь, выпалила я.
Паника, в которую впал Брэден, испугала меня не меньше, чем состояние Элли. Я не сомневалась, на свете нет человека, менее склонного к панике, чем он.
– Мы услышали в кухне шум, а когда прибежали, она лежала на полу в конвульсиях. Теперь она потеряла сознание.
– Номер телефона, с которого вы звоните.
Я торопливо отбарабанила номер.
– Назовите ваш точный адрес.
Отчаянно пытаясь не выходить из себя, я назвала адрес невозмутимой, как робот, особе на другом конце провода.
– Раньше с ней бывали подобные приступы?
– Нет!
– Сколько ей лет?
– Двадцать три года.
– Она дышит?
– Да. Она ведь дышит, да, Брэден?
Он кивнул.
– Хорошо. Вы можете перевернуть ее на спину?
– Переверни ее на спину, – скомандовала я, и Брэден немедленно выполнил распоряжение.
– «Скорая» уже выехала. Если у вас есть домашние животные, пожалуйста, заприте их в комнате, чтобы они не мешали работе врачей.
– Нет у нас никаких животных.
– О'кей. Пожалуйста, оставайтесь на линии до прибытия «скорой».
– Брэден, – прошептала я, трясясь всем телом. – Что с ней?
Он покачал головой и отвел прядь волос, упавшую на лицо Элли.
– Не знаю.
Элли тихонько застонала.
Мы оба вздрогнули.
Элли застонала снова.
Я опустилась на колени рядом с ней. Элли медленно повернула голову.
– Что такое… – Она моргнула, глаза ее заволокла дымка растерянности. – Что случилось? – спросила она, удивленно глядя на наши склоненные лица.
Несмотря на то что Элли пришла в сознание, врачи настояли на немедленной госпитализации. Мы с Брэденом втиснулись в машину скорой помощи, которая помчалась в Королевский госпиталь. По пути Брэден позвонил сначала Элоди и Кларку, потом Адаму. Каталка, на которой лежала Элли, исчезла за стеклянной дверью, оставив нас в полной неизвестности. По коридорам клиники сновало множество врачей, но никто из них не снизошел до объяснений с нами. Когда прибыли Элоди, Кларк и Адам, ситуация по-прежнему не прояснилась.
– Мы попросили соседей присмотреть за детьми, – срывающимся от волнения голосом сообщила Элоди. – Что с Элли?
Брэден без лишних эмоций рассказал, что произошло. Я молча стояла рядом, в голове у меня теснились самые страшные предположения. Клиника – это не то место, где мне хотелось бы находиться. Все здесь действовало мне на нервы. Господи, пусть Элли выйдет к нам живая и здоровая и скажет, что уже поправилась. Другие варианты просто невозможны.
- Предыдущая
- 62/80
- Следующая