Проклятье рода - Малиновская Елена Михайловна - Страница 51
- Предыдущая
- 51/67
- Следующая
Я в последний раз окинула взглядом двор, почти скрывшийся под плотным покрывалом ночи, и подошла к полуоткрытой двери. А затем почему-то постучалась, словно возвращалась не к себе домой, а по-соседски заглянула в гости, несмотря на поздний час.
Несколько секунд ничего не происходило. Я успела мысленно обругать себя за столь глупое поведение, но внезапно дверь распахнулась еще шире, и на пороге предстал Оливер.
— Хлоя? — удивленно переспросил он, торопливо пряча за спину руку, на кончиках пальцев которой плясали угрожающего вида сиреневые огоньки.
— А ты ждал кого-то другого? — с нервной улыбкой осведомилась я, на всякий случай напомнив себе, что надо избегать называть его по имени. А то вдруг перепутаю и по ошибке ляпну что-нибудь не то.
— Вообще-то, да. — Оливер пожал плечами. Поверх моей головы настороженно оглядел пустой двор и посторонился, пропуская меня.
Я переступила порог, и тотчас же Оливер издал просто-таки неприлично громкий вздох облегчения. Встряхнул рукой — и искры какого-то заклинания сорвались с его пальцев, впитавшись в пол.
— Прости, Хлоя, — проговорил он, отвечая на мой изумленный взгляд. — Я хотел убедиться, что это действительно ты. Демон бы не пересек порога, не услышав прежде приглашения.
— А что, разве они умеют изменять облик? — на всякий случай спросила я. — Как я поняла, они просто вселяются в того или иного человека и заставляют служить себе.
— Верно. — Оливер кивнул, подтверждая мои слова. — Поэтому одержимым тоже не так легко войти в дом. По крайней мере, самостоятельно. Но их можно провести через порог, например, взяв за руку. И при этом необязательно, чтобы этим человеком являлся непосредственный владелец жилища. Но в следующий раз одержимому все равно потребуется помощь со стороны. Только приглашение, полученное лично от хозяина, снимает все ограничения.
— Ясно, — протянула я, мучительно соображая, а как Оливер впервые оказался у меня дома. Приглашала ли я его?
«Конечно же, нет, — любезно напомнил мне внутренний голос. — Вспомни то представление с призраками, которое он тебе устроил в первую же ночь твоего пребывания здесь. Оливер сам вошел в дом. Но не факт, что он не получил приглашения раньше. Например, от того же Дугласа».
Я нахмурилась. Крайне маловероятно, чтобы поверенный моей прабабушки, вынужденный присматривать за ее имуществом до оглашения завещания, устраивал на вверенной его заботам территории какие-либо встречи. Кроме того, при последнем нашем разговоре Дуглас явственно показал, что недолюбливает моего соседа. Хм-м… И что из этого следует?
— Я рад, что ты вернулась, — проговорил Оливер и прищелкнул пальцами. Над его головой ожил магический шар, отрегулированный на самую минимальную мощность. От живого огня в глубине зрачков мужчины заплясали красные искорки.
— Почему тут так темно? — спросила я, покосившись в сторону двери. Пропустив меня в дом, Оливер не стал закрывать ее, как и прежде, оставив покачиваться на ветру.
— Демоны не любят свет, — пояснил Оливер. — Они создания тьмы и привыкли нападать ночью.
— Так ты все-таки приготовился к ритуалу? — Я недоуменно нахмурилась, невольно придвигаясь ближе к собеседнику. Почудилось, будто тени в прихожей ожили после того, как он упомянул о слугах Альтиса.
— У меня нет другого выхода. — Оливер негромко хмыкнул. — Хлоя, я чувствую, что нападение произойдет сегодня. Это единственный шанс для меня спасти брата. И я обязательно воспользуюсь им.
— Но как? — Я растерянно всплеснула руками. — Ты ведь делал упор на моем участии в ритуале. Как ты собирался провести его без меня? Или был так уверен, что я вернусь?
— На самом деле, я даже обрадовался, когда понял, что ты сбежала. — В неверном трепещущем свете было видно, как Оливер улыбнулся, позабавленный моими словами. — Да, поначалу я очень удивился, когда зашел позвать тебя на обед и обнаружил запертую изнутри комнату пустой, а окно — настежь распахнутым. Я бы понял, что произошло, и не будь магом. Ты испугалась, верно? Не беспокойся, я ни в коем случае не обвиняю тебя. Это вполне понятная реакция человека, впервые столкнувшегося со столь грозными силами. Убежать, скрыться, сделать вид, будто ничего не происходит. Честно говоря, мне вообще не следовало втягивать тебя во все эти ритуалы и прочее. Как ни крути, какие слова ободрения ни выдумывай — это все равно слишком опасно.
— И ты так легко говоришь обо всем этом? — Я недоверчиво хмыкнула. — Я ведь поставила под угрозу твой план.
— Смею напомнить, что именно ты настояла на том, чтобы исполнить роль приманки. — Оливер фыркнул от негромкого смеха. — Я с самого начала был не в восторге от всего этого. Хлоя, я ведь уже сказал тебе и повторю еще раз: я просто не переживу, если по моей вине с тобой что-нибудь случится. Но и сам я не был готов запретить тебе участие в ритуале, поскольку это почти гарантировало мне успех. Вот такие разные эмоции.
— Однако я вернулась, — напомнила я, немного смущенная словами Оливера. Как-то не напоминал он сейчас одержимого, готового на все, лишь бы заставить меня войти в жертвенный круг.
— Я заметил. — Оливер опять рассмеялся, видимо, позабавленный моей растерянностью. — Хлоя, милая, к проведению ритуала все готово. Если желаешь занять место в кругу — я отговаривать не стану. Но я был бы рад, если бы ты осталась в стороне.
— Значит, вместо меня в кругу находится Герда? — Я с интересом посмотрела в сторону темной гостиной, отгороженной от прихожей аркой.
— Пойдем, сама увидишь. — Оливер протянул мне руку, приглашая следовать за ним.
Я осторожно прикоснулась к его ладони. Вздрогнула, когда он чуть сильнее положенного сжал мои пальцы. И покорно отправилась вслед за ним.
В гостиной, действительно, все уже было готово к ритуалу. Магический шар взмыл под потолок, силясь осветить всю комнату, но безуспешно. Отблески оранжевого пламени лишь изредка выхватывали из мрака некоторые детали, но я была не в состоянии увидеть картину целиком.
Первым делом мой взгляд упал на Герду, которая никак не отреагировала на мое появление. Женщина была в подозрительно знакомом платье, но больше всего меня взволновал ее мертвый отсутствующий взгляд, направленный в стену, и веревки, которыми ее запястья были привязаны к подлокотникам кресла.
— Что это значит? — потрясенно спросила я, силясь найти на застывшем лице Герды хотя бы тень эмоций.
— Не беспокойся, она жива и здорова, — поспешил меня заверить Оливер. — Я дал ей специальный отвар, призванный успокоить ее.
— По-моему, ты перестарался, — фыркнула я.
— Нет, просто предпринял необходимые меры предосторожности. — Оливер снисходительно усмехнулся. — Видишь ли, Хлоя, люди обычно очень нервно реагируют на проявления сверхъестественного, а слуги Альтиса любят пугать. Если Герда выйдет за пределы круга во время ритуала — то неминуемо погибнет, или, того хуже, впустит в свой разум демона. Поэтому я и привязал ее. А то, как она сейчас выглядит… Это своего рода гарантия, что Герда не поддастся на уговоры демона. Как я уже не раз предупреждал, эти твари чрезвычайно красноречивы и способны наобещать многое, лишь бы человек согласился стать их рабом. Герда слишком многое потеряла в своей жизни. Можно сказать, она целиком состоит из слабых мест — выбирай любое. Одно чувство вины за погибшую дочь чего стоит. Если демон пообещает ей вернуть ребенка, то…
— То она почти наверняка согласится, позабыв про все доводы разума, — тихо завершила я за него.
— Вот именно. — Оливер кивнул. — Кстати, надеюсь, ты не обиделась из-за того, что я позаимствовал твое платье для Герды?
— Нет. — Я мотнула головой, напряженно размышляя совсем о другом.
Если говорить откровенно, увиденное поразило меня до глубины души. Уж лучше бы Оливер с порога начал кричать на меня, силком бы потащил в круг, желая как можно скорее призвать демона. Но я не ожидала, что он будет настолько обходителен и мил.
— Можно я задам тебе несколько вопросов? — нерешительно поинтересовалась я.
- Предыдущая
- 51/67
- Следующая