Выбери любимый жанр

Пронто - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Об этом Роберт думал уже в такси, по пути на Делла-Либерта в контору «Эйвис».

Поцеловать «дорогую» женушку, побыть малость дома и снова сделать ручкой, пока она не успела к нему привыкнуть. Двинуть за океан, там опытному солдату всегда найдется работа. Роберт мог вести учебные занятия по-французски, правда, с немецким акцентом, умел разбирать и собирать бельгийские «FN», австрийские «штейрсы», все модели «AR-15», советские и китайские «АК-47», «вальметты», «стерлинги» – да считай, любое автоматическое оружие – и не сомневался, что обязательно найдет где-нибудь подходящую для себя войну.

За конторкой «Эйвиса» стояли два клерка, Роберт Джи был единственным клиентом, и все равно на оформление документов ушло чуть не полчаса. Сперва они сказали, что не уверены, есть ли у них «мерседес». «А что же тогда у вас перед входом? – спросил Роберт Джи. – Белая машина?» Затем им потребовалось позвонить в центральную контору – проверить, как они сказали, кредитную карточку, а Роберт Джи буквально молился тем временем, чтобы его подозрения по поводу того, куда они звонят, не оправдались. Получив наконец ключи и выйдя из конторы, он увидел двух парней – они стояли прислонившись к машине, скрестив руки на груди, и старались выглядеть по возможности круто.

– Вот же мать твою... – сказал Роберт Джи, когда один из них выпрямил руки, чтобы продемонстрировать зажатый в кулаке пистолет.

– Спасибочки, – благодарно кивнул второй парень клеркам из «Эйвиса».

* * *

Рэйлен прилаживал на голову шляпу, чтобы сидела удобно – с привычной легкостью и чуть-чуть набекрень. Потом он взялся за ручку входной двери, все еще не вполне уверенный, так ли уж ему хочется встретить их за пределами дома.

– Рэйлен? – По лестнице спускалась Джойс. – Во двор въехала машина.

– Видел, – кивнул Рэйлен.

– И ты – выходишь?

– Еще думаю. – Рэйлену не хотелось ее волновать; пока что в голосе Джойс чувствовалось скорее удивление, чем страх. – А где Гарри?

– Спит. Рэйлен, если сидеть тихо, они даже не догадаются, что мы здесь.

– Не догадаются, если только не войдут в дом.

– Оставайся-ка лучше здесь, с нами. Идея Джойс выглядела весьма привлекательно. И не только идея; ее попка неплохо смотрелась в этих джинсах. Хороша фигурка, не в первый уже раз отметил Рэйлен, поднимаясь вслед за Джойс на второй этаж.

– Ты что, и вправду собирался наружу? – недоверчиво повернулась она, когда лестница осталась позади.

– Хотел зайти им в спину, – ответил Рэйлен. – Если уж нам все равно придется с ними разговаривать, лучше бы обеспечить себе для этого хорошую позицию. Получить преимущество.

– Разговаривать?

– Показать, что ничего у них все равно не выйдет.

– Или перестрелять их?

– Не знаю.

– Мне нужно взять пистолет, – сказала Джойс и направилась в свою спальню.

Рэйлен прошел в комнату Гарри. Тот лежал на кровати с открытым ртом и не то чтобы храпел, а скорее негромко сопел. Рядом с кроватью на ночном столике лежал пистолет.

Рэйлен подошел к окну.

Они уже вышли из «мерседеса» и направлялись к гаражу, солидному строению с тремя тяжелыми, закрытыми на висячие замки дверями. Двое подергали замки и обернулись в сторону дома.

– В этой штуке пятнадцать патронов? – спросила за его спиной Джойс.

По тону вопроса можно было подумать, что спрашивает она о погоде или еще какой житейской ерунде. Оглянувшись, Рэйлен увидел в руках Джойс «беретту», принадлежавшую прежде то ли Ники, то ли Фабрицио, – предмет конечно же малопонятный для человека, в жизни своей не имевшего дела с оружием.

– Пятнадцать в обойме и один в стволе, итого шестнадцать, – ответил Рэйлен. – После последнего выстрела, когда магазин пуст, затвор остается открытым – тут-то тебе и крышка. Но я не думаю, чтобы тебе пришлось стрелять. Не надо этого делать, ладно? Во всяком случае, до тех пор, пока будет другой выход.

– А как я узнаю об этом?

– Когда увидишь, что если не выстрелишь, то погибнешь, тогда стреляй. Но не дергай спусковой крючок, а нажимай плавно.

– Вдохни, а затем немного выдохни, – сказала Джойс.

– Да, но сейчас не время вспоминать все, чему я тебя учил. Только убедись, что предохранитель снят, и держи оружие обеими руками.

Рэйлен снова повернулся к окну.

– Ищут, похоже, подходящий камень, чтобы сбить замки и заглянуть в гараж. Один из них – тот самый, который сидел тогда за рулем «мерседеса». Белая рубашка, говоришь? Сегодня он в другой, полосатой. И без пиджака. На втором – пиджак, который ему маловат.

Рэйлен не стал говорить, что у второго в руках обрез двустволки.

– Ты бы разбудила Гарри, – добавил он, не отрывая глаз от окна.

– Гарри? – Голос Джойс звучал абсолютно спокойно. – Гарри, тут к нам приехали.

Словно это друзья, заявившиеся в гости. Взглянув через плечо, Рэйлен увидел, что глаза Гарри полностью открыты и он поднимается с кровати. На Гарри были коричневый свитер и белые носки, Джойс нагнулась к нему, помогая подняться, и снова продемонстрировала свой симпатичный задок. Да, значительно миниатюрнее, чем у Виноны. Забавно, какие мысли приходят иногда в голову, и причем в самое неожиданное, неподходящее время. Теперь Джойс выпрямилась и стояла в картинной позе, одна рука на бедре, в другой пистолет. Так, словно и сама понимает, как хорошо смотрится. Гарри потянулся к ночному столику за пистолетом, но Джойс посоветовала ему сперва обуться. Рэйлену нравилось, что голос ее звучит все так же спокойно. Вид у Гарри был ошалелый – еще бы, сперва «Галлиано», потом вино, а тут еще и проспаться не дали. Хотя, если по правде, он дважды убивал нападавших на него людей. «На одного больше, чем ты сам», – подумал Рэйлен. Гарри сделает это и снова, если возникнет необходимость.

Но надо все-таки его спросить.

– Гарри, ты в порядке?

– В полном.

Рэйлен взглянул в окно и снова повернулся к Джойс и Гарри:

– Идут к дому.

Он посмотрел еще раз и добавил:

– Теперь их не видно. Обходят, наверное, дом. Все двери заперты...

Его прервал звук разбиваемого стекла. Окно или одна из стеклянных дверей.

– Я хотел сказать, двери заперты, однако они войдут, если захотят. И даже не будут стучать в дверь.

– Как только они зайдут на кухню, – сказала Джойс, – сразу станет ясно, что мы здесь.

– Ну, мы могли ведь и уехать, – возразил Рэйлен. – Но ты права, дом они обыщут.

Джойс и Гарри смотрели на него.

– И что же нам теперь делать? – спросила Джойс.

Проникнув в дом через библиотеку, они принялись проверять комнату за комнатой. Парня с обрезом звали Марко. Неаполитанец, как и Бенно, он относился к северу Италии с большим недоверием и никогда прежде не бывал в Рапалло. Он считал, что море здесь какое-то не такое, а все дома, которые они успели обыскать, казались ему темными и мрачными.

– Никого тут нет, – сказал он Бенно.

Но тут они добрались до кухни и увидели бутылки на столе, тарелки в раковине. Блестящая, из нержавейки кофеварка была выключена, но, потрогав ее, Бенно быстро отдернул руку. Значит, обитатели виллы еще здесь или только что уехали. И не просто «обитатели», а Гарри Арно со своей компанией. Бенно в этом почти не сомневался, ведь женщина из агентства по продаже недвижимости сказала, что вилла, арендованная синьором Арно, расположена на этой самой дороге неподалеку от Сан-Маурицио-ди-Монти. Она даже показала фотографию – старую, когда эта вилла была просто фермой, – похоже было, что на снимке это самое место. У них этой фотографии не было, поэтому какие-то сомнения все же оставались.

Проехав мимо виллы второй раз, Бенно позвонил из машины и сказал, что, видимо, нашел нужное место, а ему сообщили, что поймали африканца, того, который возил Гарри Арно. Еще ему велели подождать, они узнают точно, где этот дом, и перезвонят. Но у Бенно было чувство, что вилла та самая, поэтому они и пошли ее осматривать. Если до кухни Бенно и Марко разгуливали по комнатам совершенно безбоязненно, то теперь они двигались с предельной осторожностью, из головы не шел тот, в ковбойской шляпе, и Фабрицио, навалившийся головой на стекло машины, с открытыми, остекленевшими глазами и с парой дырок в теле.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело