До последней точки - Фостер Алан Дин - Страница 9
- Предыдущая
- 9/44
- Следующая
«Ты слишком долго был на солнце, — уговаривал себя Френк. — Прекрасно, все прекрасно, — Френк повернул ключ зажигания, двигатель заворчал. — Ну, давай же, черт побери, скорей заводись, не вздумай заглохнуть здесь и сейчас!» — С третьего поворота ключа двигатель наконец-то заработал. Дом на колесах немедленно выехал на шоссе. Френк посмотрел в зеркало заднего вида. Никто не пытался их преследовать. Машина постепенно набрала скорость и мчалась по шоссе через пустыню.
— Френк, ты выглядишь так, будто только что увидел привидение. Что-нибудь случилось? — спросила Алисия.
— Нет, все в порядке, все хорошо.
— Это неправда. Я всегда знаю, когда ты говоришь неправду.
Френк сильнее сжал руль. Он боялся на нее посмотреть.
— Как-нибудь в другой раз я тебе расскажу, но только не сейчас, хорошо, дорогая? Слава богу, мы снова едем и все в порядке. Пожалуйста, не заставляй меня.
Она почувствовала его невероятное напряжение.
— Хорошо, ты мне расскажешь, когда сам сочтешь нужным.
— Верно.
Вроде бы он теперь мог отдохнуть, но напряжение не спадало. Воспоминание о стоянке действовало ему на нервы. И не только воспоминание. Что-то изменилось вокруг. Прежде всего, снаружи заметно потемнело. При этом в небе не было ни облачка и жара нисколько не убавилась. Пустыня тоже выглядела как-то странно.
Растения, дюны, даже горы выглядели иначе. Пологие склоны изменили свои привычные бежевые с коричневым цвета на ржаво-красный. Растения, которые жались к изгороди, окаймляющей шоссе, истекали какой-то темной густой жидкостью. «Может, это креозот? — подумал Френк. Креозотовые кусты не были редкостью в этих местах. — Но разве они должны выделять жидкость?»
Растения выглядели какими-то поникшими и внешне напоминали осьминога.
Что было особенно неприятно, так это то, что все растения, мимо которых они проезжали, имели глаза. Может быть, это была игра света? Или игра его разыгравшегося воображения?
И еще ему не нравилось, что на шоссе не появлялось ни одной машины. Ни за ними, ни на встречной полосе. Это было более чем странно. Ни одной патрульной машины.
Неожиданно Френк резко повернул руль. Венди вскрикнула. Алисия вздрогнула и схватилась за спинку его сиденья, чтобы удержаться. Наконец Френку удалось выправить фургон. Его лоб покрылся испариной.
— Змея.
— Змея? — Алисия от удивления раскрыла рот. — Ты хочешь сказать, что чуть не погубил нас из-за какой-то змеи?
— Не совсем змея, так я подумал вначале, но у нее были ноги, короткие толстые ноги, а сама она была около восьми футов в длину.
— Мне наплевать на ее длину, — закричала Алисия.
— Но она была полосатая, оранжевая с черным, и у нее было лицо.
Алисия уставилась на него, ничего не понимая.
— Ты имеешь в виду лицо, как у ящерицы?
— Да, дорогая, именно это я и имею в виду. Только это не было лицом ящерицы, это было
человеческое лицо с застывшей злой гримасой. Когда их машина приблизилась к чудовищу, оно открыло рот и зашипело, и Френк едва не наехал на него. Что же все-таки происходило вокруг?
Заправочная станция. Чтоб она сгорела вместе со своим проклятым хозяином! С нее все и началось. Наверное, они не туда свернули и попали в ту часть пустыни, о которой было ничего не известно. Или он начал сходить потихоньку с ума от жары и палящего солнца. Последнее объяснение казалось наиболее разумным.
Френк взглянул на детей, и у него немного отлегло от сердца. Венди раскачивалась в такт какофонии, производимой ее магнитофоном, Стивен был поглощен комиксом. Похоже, все эти ужасы касались только его одного. Хотя нет. Алисия тоже казалась обеспокоенной. Не надо ей рассказывать всего.
— Я хочу немного полежать, всего несколько минут, чтобы отдохнули глаза, а потом я сменю тебя, Френк, ты слишком долго за рулем, дорогой,
— Хорошо, хорошо, пожалуй, ты права, — и он проводил ее взглядом. — Стивен, подойди, посиди рядом со своим стариком. Хотя бы несколько минут.
Тишина, затем негодующий вздох, и сын нехотя отложил в сторону комикс.
— О'кей, папа.
Минуту спустя он уже сидел рядом с отцом. Они наблюдали за ускользающим пейзажем.
— Скажи мне, сынок, что ты видишь вокруг? — Стивен выпрямился.
— Все ту же скучищу, папа, скалы и песок.
— И больше ничего? А тебе не кажется, что все выглядит как-то иначе? Не так, как это было, когда мы выехали из Барстоу?
— Иначе? — Стивен нахмурился и еще раз прижался к стеклу. — Я не знаю, некоторые растения какие-то смешные. Странные. Может, они в пустыне всегда такие?
Френк напрягся. Выходит, это не было только его воображением.
— Что ты имеешь в виду? Почему странные?
— Какие-то изогнутые. — Вдруг он соскочил на колени рядом с сиденьем. — Вот это да!
— Что?
— Сейчас проехали одно, которое выглядело совсем как маленький ребенок.
— В самом деле? — Френк старался, чтобы голос не выдавал его волнения.
— Да, и казалось, будто он бежит. Жаль что ты не видел.
— Очень жаль.
Если его сын видел то же самое, значит, то, что происходило вокруг, было реальностью или они все сошли с ума.
— Помнишь заправочную станцию, где мы останавливались?
— Конечно, папа, а что?
— Тебе не показалось там что-нибудь смешным или странным?
— Да нет. Хотя, постой, помнишь этого старого придурка?
— Ты имеешь в виду пожилого джентльмена?
— Да. Он ходил вокруг нашего автофургона и старался заглянуть вовнутрь. Смешно, правда? Ты это имел в виду, когда спрашивал меня?
— Да, пожалуйста, сделай мне одолжение, сынок, пойди и позови маму.
— Но ведь она только что легла.
— Пожалуйста, позови, скажи, что я очень хочу ее видеть.
Стивен побежал выполнять поручение. Через несколько минут появилась, протирая глаза, заспанная Алисия.
— Не слишком-то большой отдых, дорогой, но если ты хочешь, чтобы я сменила тебя, то я готова.
— Нет, не то. Я хочу поговорить с тобой. Алисия окончательно проснулась.
— О чем, дорогой?
Френк постучал пальцем по карте, прикрепленной к панели.
— Через несколько минут мы будем в Бейкере и там мы высадим нашу попутчицу.
— В Бейкере? Мне казалось, что ты хотел довезти ее до Лас-Вегаса?
— Так я хотел вначале. Но, поразмыслив, решил высадить раньше. У нее какие-то личные проблемы, в которые нам не следует вникать. В конце концов, мы же не бросаем ее посреди пустыни. В Бейкере ей будет легче найти попутную машину.
— Это не похоже на тебя, Френк, ты всегда был последовательным.
— А разве тебе не хочется от нее избавиться? — спросил он с вызовом.
— Дело не в этом. — Алисия взглянула в сторону спальни. — Она выглядит хрупкой и беззащитной и спит сном младенца. Что заставило тебя изменить решение?
— Я скажу тебе позже. Ты не возражаешь, если мы се высадим?
— Я не знаю, мне казалось, что ты собирался отвезти ее в Лас-Вегас, и не понимаю, что заставило тебя
передумать.
— Достаточно того, что мы не бросили ее посреди пустыни.
— Поступай, как считаешь нужным, Френк. Какое-то время они молчали, потом Алисия спросила:
— Френк, ты не можешь мне сказать, что происходит?
Он прикусил нижнюю губу.
— Дорогая, я и сам толком не все понимаю. Она еще спит?
Алисия кивнула.
— Судя по тому, что происходит, она не та, за кого себя выдает. Да, она может петь, и мы это слышали, но мы не можем быть уверены, что это ее настоящая профессия. Ты ведь хорошо меня знаешь, мне ничего не стоит проехать лишнюю милю, чтобы услужить человеку, попавшему в беду, но только тогда, когда моей семье ничто не угрожает.
— Семье? — Алисия искренне недоумевала. — Но каким образом эта девушка может помешать твоей семье?
— Я и сам толком не знаю. Вокруг творится что-то не то, и у меня странное предчувствие.
— Неужели эта странная, необычного вида змея так подействовала на тебя, Френк?
Алисия не могла поверить, что он говорит серьезно.
- Предыдущая
- 9/44
- Следующая