Выбери любимый жанр

Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна - Страница 73


Изменить размер шрифта:

73

Она покачала головой и подошла к библиотеке. У закрытой двери, из-за которой доносился страшный грохот и гневные выкрики, толпилась целая орава любопытных: Творимир, Эйнар с парой товарищей, Томас – с круглыми глазами и отвисшей челюстью, трое шотландцев из отряда лорда Мак-Лайона, Робин – начальник замкового гарнизона и бледный дворецкий. Нэрис подошла поближе:

– Все еще ругаются? – Она посмотрела на волынщика.

– Я так понимаю, это только начало, – прислушиваясь к особо крепким выражениям, долетающим из библиотеки, оторопело кивнул Томас. – Правда, насчет «ругаются» – не сказал бы. Эта греческая богиня с лексиконом портового сторожа Ивару и рта раскрыть не дает. Про вазу слышали, моя леди?

– Да, – кивнула девушка.

Рыжий развел руками:

– Тогда прибавьте графин и пару оконных витражей. Не женщина, а стихийное бедствие. Я, грешным делом, еще в Тиораме на нее поглядывал, в смысле слегка приударить, да передумал… И теперь ясно вижу – не зря! – Он отвлекся на чудовищный грохот: похоже, перебив окна и посуду, неутомимая леди взялась за мебель. – Вот, слышали?! Фурия, чтоб мне пусто было!

– Ой, мамочки, – аж присела Нэрис. – Она же его там точно прибьет!

– Вот и я говорю, – закивал волынщик, пихая в спину замершего у косяка русича: – Творимир, это вообще-то твоя обязанность. Тебе за это деньги платят! Быстро иди туда и спасай своего командира, пока не пришлось искать другого.

– Эх, – как от назойливой мухи отмахнулся от перепуганного Томаса бывший воевода.

Нэрис вздохнула:

– Я бы на его месте тоже не пошла. У нее же еще и кинжал есть!

– Нет, кинжал мы отобрали сразу, как она в себя пришла, – влез кто-то из шотландцев. – То есть мы держали, а вон Робин отбирал. Уж больно она им махала недвусмысленно… Парни, ну надо же что-то делать!

– Вот и делай, если такой умный, – огрызнулся Эйнар. – Я к черту в пасть не полезу. Я ее глаза видел, там, во дворе, когда Нэ… леди Мак-Лайон Творимиру сказала, что лорда Кэвендиша отравили! У раненой дикой кошки взгляд и то поспокойней будет. И не хлопнись она в тот же час в обморок, всем бы перепало.

– А так один Ивар по шее получает?! – возмутился Том, решительно берясь за ручку двери. – Хорошие мы друзья и охранники! Черт с вами, сам пойду…

Он скорбным взглядом обвел пристыженных товарищей и уже собрался было дернуть за ручку, как тяжелая дверь библиотеки распахнулась, словно от крепкого пинка сапогом, и в коридор пулей вылетел встрепанный и красный лорд Мак-Лайон, щеку которого украшали четыре длинные алые полосы.

– Ну кошка дикая и есть! – утвердительно повторил Эйнар, разглядывая побитого лорда. – Леди, вы бы царапины-то ему промыли, глубокие, гляжу…

– Сами справитесь. – Нэрис послала мужу сочувствующий взгляд и, переведя дух, шагнула через порог подозрительно притихшей комнаты, затворив за своей спиной дверь.

Творимир с облегчением ухнул и посмотрел на командира. Вид у того был жалкий.

– Ну и влетело тебе, дружище, – покачал головой Том, взяв друга за подбородок и рассматривая «узоры» от ногтей леди Кэвендиш. – Да не дергайся! Вон кровища так и сочится…

– Я в порядке, – недовольно проскрипел Ивар, высвобождаясь из цепких пальцев волынщика. – Раскудахтался…

Робин с опаской приложил ухо к двери и растерянно обернулся на остальных:

– Тихо. Слушай, Ивар, ты там ее, часом, не пристукнул? Ну в порядке самообороны, разумеется?

– Иди ты! – без улыбки буркнул лорд, вынимая платок и, морщась, приложил его к кровоточащей щеке. – Выдохлась, наверное… И вообще, что здесь за собрание?! Делать всем вам, что ли, больше нечего?!

– Ну, началось снова-здорово, – философски вздохнул Томас, отступая на почтительное расстояние. – Знакомое дело, получил сам – наваляй другому! А мы тут переживали за него, идиоты… Пошли, ребята! Ну его, в самом деле. Нам все одно на дежурство!

– И то верно, – согласно закивали шотландцы, поспешно ретируясь подальше от раздраженного командира. – Как это мы позабыли-то? Пойдем, Том! Робин, ты с нами?

– Само собой! – фыркнул начальник замкового гарнизона, отходя от двери. – Пошли… И вам, – он, уже уходя, обернулся к норманнам, – я тоже настоятельно рекомендую делать ноги!.. Иначе все огребете…

– Робин, пошел вон! – рыкнул Ивар. Потом сделал глубокий вдох, прикрыл на мгновение глаза и после паузы проговорил уже более-менее спокойным тоном: – Эйнар, вы погодите. К вам у меня будет разговор…

– Эх… – Творимир отобрал у командира насквозь промокший от крови платок и добродушно подтолкнул лорда в сторону лестницы. Ивар заупирался было, но быстро понял, что от верного телохранителя так просто не отделаешься. «Вот из-за пары пустячных царапин я должен допрос откладывать! – недовольно подумал он. – Но ему же, медведю упертому, не объяснишь…»

– Ладно. – Лорд Мак-Лайон обернулся к норманнам: – Через пять минут я вас жду внизу, в каминной зале. Тебя, Эйнар, и тебя… э-э…

– Ульф меня звать, – видя его замешательство, подсказал Тихоня.

Ивар кивнул:

– Я запомню. Вы вдвоем и приходите. Остальные пусть возвращаются к своим обязанностям. Да иду я, Творимир, иду! Что за настырный, а?.. Мне же не ногу оторвало!

Норманны синхронно удалились, грохоча сапогами. Растерянный дворецкий остался один в пустом коридоре.

– А мне что делать? – едва не плача вопросил он в пустоту, всплеснув руками. – Думал, устроился хорошо… В приличном доме, у знатного лорда…

Дверь библиотеки приоткрылась. Дворецкий-управляющий шарахнулся в сторону, прикрывая руками голову.

– А, это вы тут! – сказала Нэрис. – Да подойдите, не бойтесь, гроза миновала.

– Леди Мак-Лайон? – с облегченным полувздохом расплылся в улыбке бедняга.

– Я, кто же еще? – Девушка поманила его пальцем. – Значит, так! Мухой на кухню, принеси большой чайник кипятку, чаю завари крепкого, мед не забудь… – Она подумала и добавила: – И бутылку хереса из погреба!

– Сию секундочку, леди! – быстро закивал дворецкий, радуясь, что легко отделался. – Все будет в лучшем виде! Не подведу! Одна нога здесь!..

– Вот и молодец. – Нэрис прикрыла дверь и повернулась к перевернутому столу, из-за которого доносились неясные всхлипывания: – Леди Кэвендиш, прошу вас… Это я, Нэрис. Вставайте.

– Он умер, да? – прерывисто раздалось оттуда.

Девушка замахала руками:

– Ну что вы! Наоборот!

– Правда? – Из-за круглой столешницы показалось бледное заплаканное лицо недавней «фурии». – Вы меня не успокаиваете?

– Ну зачем бы мне врать? – улыбнулась Нэрис. – Сэр Дэвид, конечно, настрадался, да и на ноги, пожалуй, в ближайшие пару дней встать не сможет, но его жизни уже точно ничего не угрожает. Поверьте!

– Верю, – шмыгнула носом растрепанная леди, неуклюже поднимаясь на ноги. – Вы не сердитесь на меня… за все вот это…

– Да уж ладно, – примирительно отозвалась девушка. Они общими усилиями вернули стол в исходное положение. – Но вот что касается моей китайской вазы – придется вам поискать ей замену!

– И не только ей, как я понимаю… – сокрушенно вздохнула Грейс, обозревая перевернутую вверх ногами комнату. – Что-то я как с ума сошла! Ой!.. А Ивар…

– Жив, – фыркнула Нэрис. – Но изрядно поцарапан… Впрочем, я думаю, он за это на вас не в обиде. Присядьте на диван, леди Кэвендиш, сейчас чай принесут и херес…

– Херес – это то, что надо, – согласилась гостья, послушно усаживаясь на софу. – Раз уж я сегодня и так осрамилась, пара бокалов вина положения не ухудшит. И еще, – она подняла голову и посмотрела в глаза леди Мак-Лайон, – зовите меня просто Грейс.

– Но…

– Ничего знать не желаю! – замотала головой красавица. – Вы спасли жизнь моему мужу! А значит, и мне. – Леди Кэвендиш опустила плечи и тихо закончила: – Во второй раз я бы такой кошмар точно не выдержала…

Ивар поморщился, когда к свежим глубоким царапинам плотно прижалась льняная тряпица с зелено-бурой вязкой кашицей из пережеванной Творимиром какой-то целебной травы. Защипало.

73
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело