Замок Пятнистой Розы - Легостаев Андрей - Страница 73
- Предыдущая
- 73/81
- Следующая
В коридоре никого не было. Откуда-то справа доносились приглушенные голоса.
— Смотри-ка, как они тут обустроились, — едва слышно усмехнулся Мейчон. — Неплохо. А их, говорят, королевские войска по лесам ищут…
— Пойдем прямо в ту комнату?
— Да, там будет видно, что дальше. Приготовь меч и кинжал.
Они по стенке коридора, чуть не касаясь головой земельного свода, прокрались к двери. Трэггану помнил, что дверь открывается вовнутрь. Он бросил на друга быстрый взгляд, тот кивнул.
Трэггану с размаху толкнул дверь ногой и оба влетели в комнату.
Гэфрину Безгубый был там. Сидел с тремя товарищами за столом, перед каждым была тарелка с объедками и кружки с темным напитком, наверное, вином.
Мужчины обернулись, вскочили с мест и схватились за топоры, что висели на боках. Гэфрину остался неподвижным.
— Кто вы? — своим отвратительным голосом спросил он. — И зачем явились сюда?
— За тобой, — спокойно ответил Трэггану.
Один из разбойников взмахнул топором и бросился на незваных гостей.
И был тут же пронзен мечом Мейчоном.
Второй упал с кинжалом Трэггану в горле.
Третий замешкался на мгновение, но бросился на однорукого Мейчона который показался ему более слабым.
Мейчон увернулся и тут же поразил разбойника колющим ударом меча. Выдернул клинок и повернулся к Гэфрину.
— Ну? — спросил Трэггану у главаря разбойников. — Сам пойдешь, или волоком тебя тащить прикажешь?
— Куда?
— Встретиться со своим приятелем. Дилеоаром.
— А-а, так ты — Трэггану, да? И твой дружок…
— Мейчон, которого твои люди не смогли убить, — представил Трэггану.
— Это никогда не поздно сделать, — заметил Гэфрину.
— Ну и морда же у тебя, — демонстративно сплюнул Мейчон. — Пошли.
Неожиданно открылась дверь и в комнату спиной вошел какой-то мальчишка, тащивший за собой огромную плетеную корзинку.
— Прыщик, беги! — крикнул Безгубый. — Поднимай всех, меня хотят убить!
— Стой! — повелительно крикнул Трэггану.
Но мальчишка оказался сообразительным и проворным. Он мгновенно перепрыгнул через корзину и помчался по коридору с истошным криком:
— Тревога, тревога! Гэфрину убивают!
— Конец вам пришел, Мейчон и Трэггану, — саркастически скривился в подобии улыбки Гэфрину. — Как бы хороши вы ни были, против моей армии, да еще в моем городе, двоим не устоять.
Мейчон врезал кулаком в скривившуюся физиономию. Разбойник упал.
Мейчон склонился и ударил по горлу Гэфрину ребром ладони.
— Он вырублен. Но тащить придется на себе, — сказал Мейчон и посмотрел на Трэггану. — Лучше ты, я прикрою.
Трэггану подошел к Безгубому, взял под мышки, поднял и взвалил на себя.
— Тяжелый? — с сочувствием спросил Мейчон.
— Справлюсь. Уходим тем же путем.
Они быстро вышли из комнаты. Вдали слышались крики мальчишки и топот бегущих разбойников. Юркнули в дверь и взбежали по ступеням.
— Волоком придется, — заметил Трэггану.
— Давай, давай, я подсоблю.
Они дотащили бесчувственное тело главаря разбойников до дыры, Трэггану быстро забрался и Мейчон с некоторым трудом поднял Безгубого наверх. Трэггану, на карачках, стал волочить Гэфрину к подземному туннелю. Мейчон вскарабкался наверх.
— Давай, беги, — сказал он другу. — По туннелю осторожней. Я задержу их здесь. Жди меня у двери, с той стороны. И приготовься сразу задвинуть засов. Сколько тебе надо времени?
— С телом на плечах, вдвое больше, чем мы сюда шли.
В дыре появилась голова разбойника и, в свете факела Мейчона, воткнутого в землю рядом с отверстием, зажмурилась.
— Эй, они здесь!… — закричал преследователь и это были его последние слова — меч Мейчона отсек ему голову.
— Очень удобное место для обороны, — усмехнулся Мейчон. — Беги.
Трэггану потащил тело Гэфрину к туннелю.
В дыре появилась еще одна голова, Мейчон был готов и клинок Дорогваза пронзил разбойнику горло. Тот кулем повалился обратно.
По звукам Мейчон понял, что Трэггану выбрался из низкого червиного лаза и побежал с грузом на плечах обратно в башню.
Снизу просвистели две арбалетные стрелы, но Мейчон сидел так, чтобы его не видели.
Внизу яростно шептались, слов разобрать было невозможно.
Через минуту в дыре появилась рука. Несколько мгновений она водила взад-вперед. Затем исчезла и появилась голова очередного разбойника. Мейчон, почти лежа на земле, сильным ударом вонзил меч между глаз преследователя и быстро выдернул клинок.
Снизу, сквозь предсмертный вопль, послышались проклятия. И снова яростный шепот.
Мейчон ждал. Ему нужно было дать Трэггану время уйти.
Внизу воцарилось молчание.
Мейчон, в предчувствии подвоха отполз шагов на семь-восемь к туннелю. Но разбойники, видно, ничего толкового придумать не могли.
Мейчон попятился к выходу в туннель.
В темноте он видел еле-еле, не далась ему эта наука. Но видел. Выбрался в туннель и встал у входа в червиный лаз, мечом собираясь встретить преследователя.
Враги не знали ни сколько было напавших и похитивших главаря, ни кто они такие.
Наконец Мейчон услышал топот наконец-то выбравшихся в лаз преследователей.
Разбойники тоже были вынуждены пробираться на четвереньках. Мейчон стоял, затаив дыхание, не издавая ни малейшего звука.
Первый преследователь, выставив вперед факел (Мейчонов, между прочим), осторожно выглянул наружу. И тут же получил рубящий удар по шее сверху.
«В палачи надо идти было, — подумал Мейчон, — лихо головы отсекаю». Он схватил факел и бросил на спину погибшему разбойнику.
Просвистела арбалетная стрела.
Мейчон спрятался за стену. Из червиного прохода слышались проклятья и угрозы — чего только не обещали сделать с Мейчоном, когда поймают.
Мейчон прикинул, сколько прошло времени, и решил, что достаточно, чтобы дать Трэггану успеть добраться до башни. А если Мейчон его все-таки догонит, то останется, наверняка, совсем чуть-чуть, вместе волочь бесчувственное тело легче будет.
Мейчон, стараясь ступать как можно тише удалился от лаза на приличное расстояние и побежал к башне.
Топота преследователей он пока не слышал — они думали, что он все еще стоит у выхода с оружием наготове.
Когда Мейчон добежал до башни, Трэггану, с мечом в руках, стоял внизу лестницы.
— А где этот? — почти не запыхавшись спросил Мейчон.
— Уже наверху, в башне. Связанный валяется… Я боялся за тебя и…
— Да, что со мной может случиться? — усмехнулся Мейчон. — Идем, разбойники могут появиться в любое мгновение. Украсть их вожака из собственного логова! Да о тебе песни сложат, Трэггану.
Они поднялись наверх и задвинули тяжелую балку.
— Выдержит? — спросил Мейчон.
— Разумеется. Тарана у них нет, да и не развернуться на лестнице с тараном. А мечи и топоры эта дверь выдержит, на то и делалась. Огонь и то эту дверь не возьмет… Ладно, идем, у нас еще очень много дел.
Элиран седьмой грани Ведиггу играл с тремя помощниками в сан-сан-ол.
Время было позднее, служба давно закончилась, идти же домой к опостылевшей супруге совсем не хотелось.
Он провел ладонью по все более заметной лысине и плеснул себе еще пива. Вино в здании элираната позволялось, но, по негласной традиции, лишь если угощают обедом почетных гостей. А так, после окончании службы, разумеется, пили пиво.
— Твой ход, — сказал один из помощников.
Он придвинул старшему по званию, но сейчас просто товарищу по игре, восемь разноцветных стеклянных октаэдров.
Ведиггу сложил их в специальную деревянную кружку для игры и долго тряс.
Игра подходила к концу, все комбинации, кроме основной, он уже записал и оставалось три хода.
Наконец, он бросил. Удачно — пять разных цветов на верхних гранях и три зеленых. Он взял два из них и потряс. Бросил — опять упали зеленью вверх.
— Топором по потрохам!
— Два раза еще осталось, — напомнил один из игроков.
Ведиггу снова долго тряс два октаэдрика в кружке.
- Предыдущая
- 73/81
- Следующая