Замок Пятнистой Розы - Легостаев Андрей - Страница 46
- Предыдущая
- 46/81
- Следующая
Бородатый, видимо, вожак нападавших, поднял подбородок Мейчона и поднес факел к его лицу.
— Вот ты какой, Мейчон из Велинойса, победитель Состязаний Димоэта, — с неприятной ухмылкой сказал он. — Что ж, приятно было познакомиться.
— Что вы хотите? — спокойно спросил Мейчон.
— Знать, где появится твой дружок после побега. Ведь вы договорились о встрече?
— И ты думаешь, что я тебе скажу? — насмешливо спросил Мейчон.
Слух выпускника острова Брагги уловил какой-то едва доносившийся шум со стороны города, откуда они приехали.
— Конечно, скажешь, — рассмеялся бородатый. — У меня и не такие говорили.
— Знаешь, почему у меня не хватает двух пальцев? — спросил Мейчон, чтобы потянуть время.
— И почему? — тупо спросил предводитель разбойников, не ожидавший такого спокойствия от связанного по рукам и ногам пленника.
— Да вот так же взяли в плен и пытались выяснить, где ночлег моего отряда. В час отрезали по пальцу. Думали, времени у них навалом.
— И что было дальше?
— Ничего, — пожал плечами Мейчон, хотя со скрученными за спиной руками это было не очень-то удобно. — Времени у них не хватило, как и у тебя. Слышишь, идет караван?
— Где?
Один из бандитов выскочил на дорогу и всмотрелся вдаль.
— Там действительно караван, — сообщил он. — Наверное, торговцы к порту перевозят товары. И факелов много, наверняка они с охраной и элиранами.
— А говорили, место тихое, вши немытые! — выругался бородатый. — Что ж, Мейчон из Велинойса, не повезло тебе. Твоего дружка мы все равно найдем, не мы — так элираны. А ты нам все равно мешаешь, хотя я бы не прочь еще раз посмотреть как ты сражаешься на Арене. Но не судьба, видно, хозяин велел тебя убрать. Времени не хватило поговорить по душам, Мейчон из Велинойса, прощай!
И он резким движением вонзил узкий трехгранный кинжал в сердце Мейчону.
Мейчон дернулся в руках державших его мужчин, всхрипнул, на губах появилась кровавая пена и он обвис. Разбойники отпустили его и он замертво упал к ногам бородатого.
— Быстро осмотрите карманы и убираемся, — приказал вожак, ногой брезгливо отодвинув руку убитого. — Тоже мне хваленый выпускник Брагги, чему там только учат? Этот Кейону и то сопротивлялся…
— Раздевать догола, как и предыдущего?
— Некогда, да и не было такого указания. Тот был слуга занюханный, а этот, — бородатый усмехнулся, — человек теперь известный. К тому же, его все равно по символу Брагги на руке опознают.
— Руку можно и отсечь…
— Не было указания делать его неопознаваемым, — с нажимом повторил бородатый, — хочешь, чтобы хозяин опять остался недовольным? За Волыном решил отправиться в царство мертвых? Осмотрите скорей и убираемся. Кинжал из раны не вынимайте, не кинжал и был. А то кровь хлынет — перемажетесь, вдруг на элиранов наткнемся.
— Ну наткнемся, так…
— Мало ли что может быть, — чуть ли не со злобой ответил бородатый. — Молодые попадутся или дураки какие… Хватит языком чесать, Гордослов, подсоби Рванопузому. У этого Мейчона в карманах должно быть около шести сотен золотых, что он выиграл сегодня.
Одежду Мейчона быстро ощупали и вынули из кармана кошель с серебром.
— Больше у него ничего нет. И на пальцах ни перстней, ни колец.
— Посмотри меч.
— Да у него тут дрянь какая-то, рукоятка наверно вся аж прогнила вся — тряпками замотана. И как только он таким сражался? — воскликнул нагнувшийся над телом Мейчона разбойник.
— Наверное, ему его богатый дружок приличный меч одолжил, — предположил другой.
— Наверное. Сапоги снимать?
— Все, уходим! — распорядился бородатый. — Давайте его подальше от дороги отнесем, пусть волки с ним разбираются.
Они оттащили Мейчона в лес, быстро вернулись к фургону и тронулись дальше, в надежде увидеть боковую дорожку и, не встречаясь с караваном торговцев, вернуться в город.
Глава 6
Выстрелить Трэггану не успел — в комнату вошли трое вооруженных топорами и широкими разбойничьими ножами мужчин и приблизились к Гэфрину Безгубому, заслонив элирана Дилеоара от щели под потолком.
«Ну отойдите же! — мысленно взмолился Трэггану. — Не дайте позволить мне упустить гадину! Великий Димоэт, заставь их отойти!»
Двое разбойников, так и заслоняя спинами элирана, вышли вместе с ним — возможности прервать жизнь двуличного Дилеоара не было.
Трэггану со стоном опустил арбалет.
Гэфрину Безгубый встал из-за стола и сказал оставшемуся с ним мужчине:
— Срочно позови ко мне Стенолома и Шишкаря, есть работка.
Трэггану вновь вскинул оружие. Если не убит Дилеоар, то можно остановить убийц Мейчона, пока Безгубый не отдал приказ своим головорезам.
Но Гэфрину неожиданно повернулся в сторону Трэггану.
Тот вздрогнул — на него смотрело лицо мертвеца, только два глаза, казалось, жили среди мертвой плоти. Кожа у главаря разбойников была аж черной, нос и губы ввалились от какой-то жуткой болезни. Без непроизвольного содрогания и мурашек по коже на него нельзя было смотреть. Теперь Трэггану понял, почему звали Безгубым неуловимого грозу луддэкских лесов и городских окраин.
— Глазарь, спускайся к нам, — приказал Гэфрину, — все закончилось.
Он нажал какой-то рычаг в стене и с лязгом закрылась заслонка, отгородив комнату главаря разбойников от Трэггану.
Трэггану в бессильной ярости стукнул кулаком в стену и отбросил арбалет из которого так и не успел выстрелить.
Сейчас Гэфрину отдаст приказ и начнется охота на Мейчона. Дилеоар сказал, что его отпустят из главного элираната после начала часа торговцев.
Сколько времени? Что делать? Прорываться через логово разбойников?
Трэггану не имел ни малейшего понятия сколь велик подземный город и сколько в нем обитателей. Возможно, что очень много — раз восемь по восемьжды восемь. Конечно, больше половины из жителей подземелья наверняка сброд, не способный сражаться — калеки, нищие, девки…
Но как там найти хоть какой выход наверх? Даже если он сумеет пробиться в этих лазах, где не то что фехтовать, идти нормально невозможно. И как быстро хватятся этого разбойника, что валяется у его ног с кинжалом в горле?
Трэггану принял решение — вернуться обратно в свой дворец и как можно скорее.
Он выдернул кинжал из трупа и вытер об одежду убитого. Поднял арбалет на случай погони. Добрался до дыры, в которую спрыгнул и начал забираться наверх, но в это мгновение с противоположной стороны звериного лаза послышался грубый голос:
— Глазарь, долго тебя ждать? Где ты, Глазарь? Безгубый тебя ждет!
Звавший погибшего арбалетчика мужчина пробирался к Трэггану. Было время юркнуть наверх и спешить вперед, в надежде, что не догонят, но Трэггану сообразил это уже когда спрыгнул вниз и приготовил кинжал к бою.
Разбойник вглядывался в темноту, освещая лаз чадным факелом.
— Глаза… Ты кто? — вдруг взревел он, увидев незнакомого человека и безжизненно распростертое тело приятеля вдали.
Трэггану без размаха метнул кинжал, но промахнулся с такого близкого расстояния — металл лишь царапнул разбойника по плечу.
Тот рассвирепел и, нагибая голову вперед, левой рукой выхватывая из-за пояса широкой нож, бросился вперед, выставив факел, как таран.
Уцепившись в края дыры, элл ловко подтянулся. Противник проскочил дальше.
Трэггану спрыгнул вниз, но разбойник уже успел развернуться и они схватились в рукопашной драке, повалились на землю.
Разбойник пытался ножом дотянуться до неожиданного врага, но Трэггану успел поймать его кисть.
Трэггану оказался подмятым под грузного разбойника, но не сдавался, понимая, что не может погибнуть, должен победить.
Нож разбойника рванулся резко вниз, процарапав лицо владельному эллу ровно в том же месте, где когда-то уже красовался боевой шрам. Трэггану, совершенно не чувствуя боли, извернулся и выскочил из-под противника, вывернув тому руку так, что нож отлетел в сторону.
Места для нормального боя просто не было — на четвереньках особо не посражаешься. Но Трэггану, стоя на коленях, выхватил меч и направил в сторону также встающего врага, который отцеплял от пояса топор.
- Предыдущая
- 46/81
- Следующая