Выбери любимый жанр

Фаталуния - Вольских Алека - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Когда и «Жареный петух», и маленькая деревня скрылись из виду, путники свернули с дороги на широкую тропу и вошли в лес у подножия Кара-Грохаса.

* * *

Тропа все время шла вверх, огибая глубокие овраги с крутыми склонами. Деревья возвышались над путниками, как огромные великаны: с толстыми стволами и густо разросшимися кронами. Сквозь редкие прогалины в заросших листвой ветвях проглядывало небо. Но, несмотря на то что до наступления темноты было еще часа три-четыре, путников плотной стеной окружал сумрак, словно наблюдающий за ними, затаившийся и выжидающий.

Если поначалу стражи пытались негромко переговариваться друг с другом, то через какое-то время говорить перехотелось: лес источал недоброжелательность — все это чувствовали. К тому же через два часа пути начала сказываться усталость. Даже Анчутка, которого Михей и в этот раз посадил на свой рюкзак, заметно клевал носом. Отстали и Фиалка с Дрю, и Решка с Санькой.

Еще через час пути темнота начала сгущаться — день подходил к концу. Мольфар поравнялся с Бирюком, и Ростик краем уха слышал, как они говорили о каком-то озере. Они прошли еще совсем немного, когда Бирюк свернул с широкой тропы на узкую тропку, змейкой виляющую меж деревьев. Стражи оживились, почувствовав, что скоро будет привал. Предчувствие их не обмануло.

Деревья расступились, и путники вышли к озеру. Это место вряд ли кому-то пришло бы в голову назвать живописным. Грязная, мутно-зеленая вода источала зловонные пары, плотным покрывалом зависшие над поверхностью озера. Трава на отлогих берегах была пожухлой и вялой.

— Не слишком приятное место, — морща нос от запаха, произнес Лис, когда путники остановились.

— И это плохой знак, — глухим голосом сказал Мольфар; нахмурившись, он подошел к воде.

Мераби посмотрела на него с тревогой во взгляде.

— Что это значит?

Мольфар тяжело вздохнул и, с обеспокоенным видом покачав головой, ответил:

— Не так давно это место выглядело совсем иначе. — Он окинул взглядом местность. — Вода в озере была кристально чистой, как утренняя роса, а трава — свежей и зеленой. И не было этого смрада.

— Недавно? — переспросил Санька, переглянувшись с Ростиком, и бросил взгляд на мутную гладь озера. — Что же произошло?!

Мольфар снова вздохнул, глядя в ту же сторону. Взгляд его стал еще мрачнее, но отвечать он не спешил. Вместо него ответил Невер.

— Это место выглядит как заколдованное, — спокойным голосом произнес он. — Но никакому магу не пришло бы в голову накладывать чары на никому не нужное крохотное озеро в горах. По-моему, все очевидно. — Невер окинул оценивающим взглядом озеро и берег, после чего заключил: — Это проклятие.

Дрю вздрогнула, а Решка, стоящий рядом с Невером, беспокойно закусил нижнюю губу.

— Проклятие Фаталунии, — уточнил Невер. — Оно побывало здесь. Оставило свой след. А значит, происшедшее в «Жареном петухе» — не случайность.

Все взоры обратились к Мольфару, маги молчали в ожидании, что он на это скажет. Мольфар поднял голову и посмотрел вверх, туда, где в тумане облаков виднелась северная вершина Кара-Грохаса. Повернувшись спиной к озеру, он по очереди взглянул на каждого из своих спутников и произнес:

— Мы сделаем здесь привал. Переждем ночь. И пойдем дальше.

С этими словами Мольфар, шурша касающимся земли подолом серебряного балахона, отошел от края берега.

Все, кроме Невера, посмотрели ему вслед. Анчутка покачал головой.

— Хорошо, что с нами теперь двенадцатый страж, — сказал он, глянув на Ростика. — Без него у нас не было бы шансов разобраться с таким сильным колдовством, как проклятие.

Ростик растерянно заморгал. Ему вдруг стало очень не по себе от того, что на него возлагают какие-то надежды, тогда как он вряд ли сможет их оправдать.

— Я, конечно, прошу прощения, — нерешительно произнес он, — но я ведь ничего не умею.

Лис в ответ хмыкнул и улыбнулся краем рта.

— А от тебя ничего пока и не требуется, — сказал он. — Тут дело в ином. Только когда вместе собраны все двенадцать камней и, разумеется, все двенадцать стражей, Ордену под силу одолеть любое колдовство, под силу пройти огонь, воду и медные трубы, под силу даже невозможное. Двенадцать камней в руках двенадцати стражей — это абсолютное волшебство, могущество которого безмерно.

Лис подошел к Ростику и дружески потрепал его по волосам.

— Ты маг, парень, — сказал он с немного насмешливой улыбкой на лице. — Ты просто еще не понял этого.

Он прошел мимо Ростика, намереваясь последовать за Мольфаром, но тут раздался голос Невера.

— Ты действительно уверен в том, что мальчишка маг, Лис? — спросил он.

Арни обернулся и, пожав плечами, кивнул.

— Так ведь у него Змеевик, не так ли?

Глаза Невера сузились. Изумруды внутри них гневно сверкнули.

— И ты думаешь, этого достаточно? Брось, Лис! Мальчишка не может даже разжечь огонь при помощи камня! А ты называешь его преемником Тарханкута — мага, сила которого, как и сила Казантипа, могла в одно мгновение спалить все двенадцать городов!

Лис поморщился, как от комариного укуса.

— Тебе нужно успокоиться, Невер, — с нескрываемой насмешкой в голосе посоветовал он. — К чему крайности? Не вижу ни малейшего повода устраивать такой жуткий пожар.

Сопроводив свои слова веселым смехом, Лис отвернулся. Затем, насвистывая себе что-то под нос, направился к стоящим у кромки леса Мольфару, Михею, Мераби и Бирюку.

Ростик услышал тихое хихиканье и, обернувшись, заметил, как Санька пытается скрыть усмешку. Но заметил это не только он. Невер предупреждающим взглядом покосился на Саньку, и тот, мгновенно посерьезнев, издал странный звук — то ли кашлянул, то ли икнул.

— Пойду помогу Мольфару, — сказал Анчутка, пару раз моргнув своими огромными болотными глазами.

Глядя, как он уходит, Ростик подумал, что Анчутка просто предпочел ретироваться, а вовсе не горел желанием кому-то помогать. Когда Невер, сощурив глаза до темных узких щелочек, резко развернулся и пошел прочь, Санька громко и с облегчением выдохнул:

— Фу-у-ух! — Потом он посмотрел на Ростика и добавил: — Ну, допустим, симпатягой Невер никогда не был, но с твоим появлением он стал злющий, как дракон, которому наступили на хвост. — Санька озадаченно скривил физиономию. — Он на тебя почему-то плохо реагирует.

Ростик ничего не мог на это ответить, а потому ограничился тяжелым вздохом.

Следующие полчаса стражи были заняты тем, что устанавливали палатки. Когда Михей одну за другой начал вытаскивать их из своего рюкзака, Ростик сначала не поверил своим глазам. Каждая из палаток, даже в сложенном виде, была размером чуть ли не больше самого рюкзака. А Михей вынул наружу целых три таких! Ну ничего себе — вместительность, думал Ростик, наблюдая, как большие руки Михея выуживают из рюкзака молоток.

Когда палатки высотой в человеческий рост были установлены — подальше от озера и от мерзкого зловония, исходившего от стоячей воды, — Лис, Анчутка и Фиалка отправились собирать хворост, а Мольфар вместе с Невером, Орландо, Мераби, Михеем и Бирюком решили осмотреть окрестности, дабы убедиться, что поблизости нет никакой опасности и ночь пройдет спокойно. Орландо взмахнул красными крыльями, поднялся над лесом и вскоре исчез за высокой стеной деревьев. Ростик не успел даже глазом моргнуть, как ушли и остальные. Возле озера, кроме него самого, остались только Санька, Решка и Дрю.

В ожидании они выудили из рюкзака каждый по бутерброду с холодным мясом. Прихватив свой бутерброд, Ростик подошел к озеру и стал на краю крутого откоса. Он никогда еще не видел, чтобы в озере была такая мутная вода. Как же действует это проклятие? И почему оно не влияет на людей? Ведь они сейчас тоже рядом с этим озером — и ничего с ними не происходит. Да и в «Жареном петухе» колдовство — каким бы оно ни было — коснулось только пищи. Ростик уже почти разобрался со своим бутербродом, когда из леса появился Арни с охапкой сухих сучьев.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вольских Алека - Фаталуния Фаталуния
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело