Выбери любимый жанр

Семь кругов - Дэвис Брайан - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— О’кей, мы начинаем разворот направо. Скажи, когда мы определимся по курсу.

— Двенадцать градусов… восемнадцать… двадцать!

— Годится?

— На волосок влево.

Эшли переступила через поваленный ствол.

— Так?

— Теперь достаточно точно.

— Хорошо. Дай нам знать, если потребуется прибавить скорость. И в пути поправляй меня.

— Поправлять тебя, Эшли, я буду с удовольствием.

Билли перевел лошадь на шаг. Ветерок усилился. Далекий горизонт стал наливаться темнотой.

— Штормовые облака? — удивился он.

— Похоже, что да. — Бонни натянула рубашку на голову.

Билли кивнул на плотную стену высоких деревьев слева от себя:

— Мы можем укрыться в лесу. Не хочу, чтобы гроза застала нас в чистом поле.

— Но тогда нам придется сойти с тропы.

Билли решительно приблизился к деревьям. Какая-то тень вынырнула из-за ствола и переместилась к другому. Длинные костлявые пальцы обхватили гладкую кору. Горящие глаза сверкали ненавистью. Еще две призрачные фигуры, угрюмые и тощие настолько, что походили на скелеты, выползли из-за кустов и крадучись направились к опушке леса. Щербатые зубы блеснули в оскале, и раздался волчий вой.

Бонни вздрогнула.

— Что это?

— Выяснять не будем. — Билли схватил поводья. — Держись крепче! — Он с силой пнул лошадь пятками, и та рванулась по тропе, всхрапывая на бегу, как дикий бык. Бонни с такой силой вцепилась Билли в ребра, что он едва дышал.

Тропа в красных цветах померкла, темные облака затянули небо, легкий бриз сменился тугими порывами влажного ветра. Крупные дождевые капли упали на землю. Вдали слышались раскаты грома.

— Что там? — крикнула Бонни.

Билли натянул поводья, и лошадь, замедлив движение, остановилась.

— Смахивает на всадников. На них черные плащи с капюшонами, как у того типа, что пытался убить меня. — Билли развернул лошадь, но другая конная шеренга преградила ему путь. — Мы окружены! — воскликнул Билли.

Могучий жеребец с всадником отделился из конной группы. Быстрым движением всадник откинул капюшон, и глазам Бонни и Билли предстало тонкое женское лицо, обрамленное длинными черными как смоль кудрями.

— Добро пожаловать во второй круг, юный Артур!

— Ура! Ты прямо у цели, Эшли. Билли и Бонни всего в нескольких футах от Аполло.

Уолтер и Эшли приникли к компьютеру.

— Да, вижу. — Эшли показала на цепочку данных. — Мы должны найти путь к ним — и побыстрее. Бандиты Нового стола приближаются.

Уолтер, зажав Аполло под мышкой, раскидывал листья под ногами.

— Слушай, сорок человек должны были оставить хоть какие-то следы. Давай поищем.

— Хорошая мысль, — кивнула Эшли.

Не отрывая взгляда от земли, они двинулись через лес. Обогнув кряжистый дуб, Уолтер обнаружил полоску влажной земли, покрытую глубокими вмятинами.

— Вот! — воскликнул он. — Куча следов!

Они пошли по следам, но те вдруг резко оборвались. Уолтер поставил Аполло на землю.

— Это и есть та самая точка?

— Да, — ответила Эшли, считывая данные с экрана. — Та частота, что мы ищем, здесь достигает максимума.

Уолтер поднял Аполло и подолом плаща вытер его влажное основание.

— Может ли Ларри обеспечить нам вспышку?

— Нам понадобятся еще две. — Повернувшись, Эшли посмотрела на тропу, по которой они двигались. — Похоже, мы прошли футах в пятидесяти от того места, где, как мы думали, находятся Билли и Бонни. Мы должны войти в их измерение, найти их и обеспечить еще одну вспышку. Сколько это займет времени? Тридцать секунд?

— Все правильно. Вот только не стоит тащить с собой сорок плохих парней.

— Еще одна дельная мысль. — Эшли заговорила, словно обращаясь в пространство: — Ларри, сможет ли Аполло обеспечить нам еще пару вспышек, скажем, с интервалом в тридцать секунд?

— Аполло нужно время для перезарядки, и у вас там очень слабое свечение. Подпитки хватит на одну вспышку. Учитывая данное состояние окружающей среды, потребуется примерно два часа, чтобы подготовить две вспышки.

— Два часа! — застонал Уолтер. — Это слишком долго.

— Ларри, может ли Аполло подзарядиться в другом измерении?

— Если там достаточное освещение, то да. Время подзарядки зависит от соответствующего уровня световой энергии, а не от пространственного положения, но я не могу рассчитать необходимое время для другого измерения, пока Аполло находится в этом.

— Барлоу! — крикнула Эшли. — Темно или светло там, где сейчас Билли?

— Дневного света хватает, мисс, но собираются облака. Молодой Уильям в большой беде. Он окружен конными рыцарями в черных плащах.

— Конными? — переспросил Уолтер. — Откуда они взяли коней? Я не видел следов копыт.

Эшли накинула капюшон и сбросила рюкзак с плеч.

— Ларри, тотчас же отсылай нас. Там мы дадим Аполло перезарядиться. Может, пока будем ждать, сможем им помочь.

— Не знаю, удастся ли послать через портал сигнал для второй вспышки, и, кроме того, не знаю, смогу ли определить, когда подзарядка завершится. Я ее запрограммирую, а ты сама нажмешь тумблер, когда решишь, что все готово.

— Но как я узнаю…

— Да просто нажмешь, — сказал Уолтер, натягивая капюшон. — Мы теряем время!

Уолтер и Эшли встали бок о бок, и Эшли положила руку Уолтеру на плечо.

— Ну что ж, шагнем через это время, ладно?

Уолтер засмеялся:

— Мне как раз пришла в голову та же самая мысль.

— О’кей, Ларри, — сказала Эшли, закрывая глаза. — Давай!

Спешившаяся всадница извлекла из седельной сумки богато украшенный короб. Остальные конники отбросили капюшоны, явив молодые лица с коротко подстриженными волосами и аккуратными бородками. По небу прокатился раскат грома. Темные облака затянули небосвод, и капли дождя смочили волосы и плечи Билли. Он втянул в ноздри воздух, почувствовав запахи конского пота и озона; ароматизатора не было и следа.

Воительница подошла к Билли, неся короб на вытянутых руках.

— Мы явились сюда, чтобы положить конец вашему опасному предприятию, молодой Артур. — Поставив короб на траву, женщина открыла его и извлекла золотую корону, украшенную рубинами и алмазами. Встав на одно колено и склонив голову, она протянула корону обеими руками. — Наш орден признает вас подлинным Артуром, и у нас есть силы возвести вас на ваш законный трон. — Она подняла голову; по щекам ее стекали струйки дождя. — Я одна из рыцарей Нового стола, а это команда — ваш эскорт. С Экскалибуром, прокладывающим путь, мы одолеем любого противника. — Женщина снова поклонилась, и ее голос задрожал от едва сдерживаемой страсти. — Мы давно ждали вашего прихода, ваше величество, и надеемся, что вы присоединитесь к нашему праведному крестовому походу, чтобы освободить пленников в седьмом круге.

Бонни схватила подол рубашки Билли и с силой дернула. Билли выпрямился и, откашлявшись, прибегнул к вежливому и убедительному тону:

— Поговорим откровенно. Что находится в седьмом круге и почему я должен присоединиться к вам? Я и так уже двинулся в поход ради спасения пленников.

— Ради спасения пленников, милорд? — Радостная улыбка расплылась по лицу женщины-рыцаря. — Хвала Господу! — Медленно повернувшись, она вскинула руки. — Хвала Господу!

Остальные рыцари выкрикнули в унисон:

— Хвала Господу!

По небу прокатился очередной раскат грома.

Под непрерывными струями дождя женщина в доспехах подошла и поцеловала руку Билли.

— Ваше величество, без сомнения, в нашем путешествии заинтересовано божественное провидение, и ваш могучий меч разрубит цепи наших товарищей. Они станут теми, кто, одолев врагов, приведет вас к власти.

Билли отдернул руку:

— Не обижайтесь, но думаю, что буду придерживаться первоначального плана. Сэр Патрик не хотел, чтобы мы имели дело с рыцарями Нового стола.

Женщина отступила назад, на ее лице появилась гримаса страдания.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дэвис Брайан - Семь кругов Семь кругов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело