Наслаждения ночи - Дэй Сильвия - Страница 28
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая
— Да… хочу.
Выпрямившись, Эйдан подвел руки под ее ноги и приподнял ее бедра, что позволяло ему входить еще глубже. Его тяжелые яйца ритмично похлопывали ее по заду, и звук этот был столь эротичен, что заставлял ее сжиматься вокруг него еще туже.
Она смотрела на него из-под отяжелевших век, вбирая в себя стиснутые челюсти и упавшую на лоб черную прядь. Его брюшной пресс напрягался и расслаблялся, золотистая кожа поблескивала от пота.
— Ты прекрасна! — прохрипел он и выдал этим, с каким трудом ему удается сдерживать себя.
Его похвала оказалась той последней малостью, которой ей не хватало до нового оргазма. Лисса охнула, отчаянно глотая воздух, все ее тело напряглось. Эйдан, зарычав, принялся засаживать в ее содрогающееся в спазмах тело с еще большей силой, так что их тела хлопались при соприкосновении, доведя дело до того, что он уже и сам чуть не лишился дыхания. Она чувствовала, как его член становится еще больше и твердеет еще сильнее. И наконец Эйдан проревел:
— Лисса…
Он загнал в нее член, насколько смог, и его семя изверглось в самые ее глубины. Он кончил, но при этом не издал ни звука. Тело его содрогалось, челюсти были сжаты, синие глаза прожигали ее насквозь. Она ощущала все: подергивание его члена, излияние густого жаркого семени и отдававшееся глубоко в ней биение его сердца. Ее глаза увлажнились, зрение затуманилось. Опустошив себя в нее, Эйдан со свистом втянул между зубов воздух. Охнув, он завалился на нее, обхватил ладонями ее лицо и, утерев большими пальцами слезы, покрыл щеки поцелуями. Его восхитительный голос нашептывал какие-то неведомые слова, из которых понятно было лишь ее имя. Повторявшееся снова, снова и снова.
Потом он приподнял ее, так что ее голова оказалась под его подбородком, и перекатился. Они лежали вплотную, их расслабленные тела так и оставались соединенными.
— Не могу поверить, — прошептал Эйдан, пылко прижимаясь губами к ее мокрой макушке, — что я здесь, с тобой, в тебе — наяву.
— Может быть, это сон, — пробормотала Лисса, подумав, что, возможно, она просто умерла и угодила на небеса.
— Исключено, — решительно заявил он, обняв ее еще крепче. — Поверь мне, ни один сон не может быть так прекрасен.
ГЛАВА 8
Некоторое время их обволакивала успокоительная тишина, которую, однако, нарушило громкое урчание в животе Эйдана.
— Ага, вот и твой черед проголодаться, — поддразнила она, прижимаясь грудью к его груди, забросив на него ногу и обхватывая рукой.
— Ты поела, как обещала? — спросил он.
— Да. Правда-правда. Сэндвич умяла.
— Этого недостаточно. Нам обоим нужно подкрепиться.
Она приподняла голову и посмотрела на него сверху вниз:
— Я в такое время не ем.
— Будешь, когда я с тобой, — заявил он присущим ему самоуверенным, командным тоном.
Лисса подумала о том, говорил ли ему хоть кто-нибудь когда-нибудь «нет», и усомнилась в том, что такое возможно. Встав с кровати, она поплелась к халату, висевшему на прикрепленном к двери крюке, накинула его и, обернувшись, застыла, захваченная видом встававшего Эйдана. Несмотря на недавнюю серию умопомрачительных оргазмов, ее пересохший рот тут же наполнился слюной.
Никогда в жизни ей не доводилось видеть подобного мужского совершенства. Вид его зачаровывал настолько, что она могла бы любоваться им часами. На лице Лиссы блуждала идиотская блаженная улыбка, и она решительно ничего не могла с этим поделать.
— А ты что, сумку с собой не прихватил?
— А зачем?
— Одежда, зубная щетка, бритва.
— Тут такое… В общем, облом вышел, — покачал он головой.
— На авиалиниях это сплошь и рядом. У моей сестры без конца багаж пропадает, поэтому я беру с собой в полеты только то, что можно пронести в салон. — Она пожала плечами. — Ладно, думаю, бывают вещи похуже, чем находиться в компании голого симпатяги.
— Кстати, а почему ты сама не голая? — спросил он, подмигивая.
— Нет-нет, прекрати сейчас же!
— Что прекратить? — проурчал он, подступая поближе.
— Смотреть на меня так, словно ты проголодался, а я обед.
— С голоду просто умираю, — выдохнул он, нависая над ней и проводя кончиком пальца по ее ключице.
— Ты опасен, — прошептала она, глядя на его шею.
Кожу там, где он прикасался, жгло как огнем.
— Не для тебя.
— Правда? — Она обхватила его руками за бедра. — Может, тогда скажешь мне, почему ты здесь?
— Не сразу. — Он поцеловал ее в кончик носа. — Сначала поедим.
— Ладно, — вздохнула Лисса. — Сначала поедим.
Она представила себе, как он расхаживает голый по дому, и поежилась. Это ж просто с ума сойти!
— Может быть, у меня найдется что-нибудь для тебя.
— Если ты настаиваешь.
Она насупила брови, и Эйдан со смехом отступил. Лисса подошла к платяному шкафу. При этом она чувствовала на себе его взгляд, неотступный и жаркий.
Порывшись в нижнем выдвижном ящике, Лисса стала искать спортивные штаны, оставленные ее последним любовником. Никаких сентиментальных воспоминаний они в ней не пробуждали и были ей явно велики, но могли сгодиться для работы по дому, и она их не выбросила.
Выпрямившись и обернувшись, она взглянула на мужчину, стоявшего в ожидании у ее кровати. В комнате с темно-голубыми стенами и бледно-голубыми покрывалами, успокоительными цветами, подбиравшимися, чтобы легче было заснуть, Эйдан смотрелся одновременно и очень уместно, и весьма, весьма привлекательно.
— Вот, прикинь.
Тяжело сглотнув, Лисса неотрывно таращилась на него, пока он не натянул серые штаны, которые скрыли его изумительное мужское хозяйство.
— Ты соблазняешь меня на то, чтобы отказаться от еды и перекусить тобой, — прогудел он, присматриваясь к ней с греховной улыбкой.
Она наморщила нос:
— Извини. Почему бы тебе не прогуляться на кухню? Мне нужно ополоснуться.
— Ладно, посмотрю, что я там нарою. — Он приложил большую ладонь к ее щеке и окинул ее нежным, проникновенным взглядом, после чего направился вниз по ступенькам.
Войдя в ванную, она зацепилась взглядом за кучку одежды на полу, и ее сознание затопили воспоминания о том, что они тут выделывали. Сколько же времени она втайне надеялась, что в ее жизни появится подобный мужчина?
Неожиданно ее обожгло острое чувство вины перед Чэдом, таким понимающим, терпеливо дожидавшимся, когда наконец она подпустит его к себе. Вздрогнув, Лисса схватилась за край раковины. Боже, ну как она могла забыть о Чэде?
Держась руками за холодный фарфор, Лисса уставилась на свое отражение в зеркале и заморгала. Губы, распухшие от поцелуев, растрепанные волосы да и весь ее совершенно ошалевший вид указывали на то, что она долго не желала признавать. Ну не было у нее тяги к Чэду, хоть убей. Он был прекрасным парнем, и с ним было приятно проводить время. Она хорошо чувствовала себя в его компании, не имела ничего против того, чтобы проводить с ним время, но они встречались уже месяц, но так и не оказались в одной постели. А ведь она, надо признаться, пыталась убедить себя в том, что им нужно заняться сексом. Другое дело Эйдан. Позвонил в дверь — и она уже готова. И ладно бы, будь в этом одна лишь похоть, но нет, тут присутствует несомненная нежность и томление. Конечно, все могло обернуться иначе, однако надо честно признать, что не Эйдан сам по себе вклинился между ней и Чэдом. Между ними всегда существовал провал.
Когда Лисса вышла из ванной, запахи из кухни уже доходили до второго этажа. Она пошлепала босиком вниз по деревянным ступенькам и застала Эйдана на кухне раскладывающим по мискам спагетти. Он успел уже достать из пакета хлеб.
С пластиковыми мисками и большими металлическими ложками они уселись за обеденный стол, и он одарил ее мягкой улыбкой.
— Знаешь, — пробормотал Эйдан с полным ртом, — а эта еда лучше, чем я думал.
— Да ну? Ты давно не пробовал блюд из упаковки?
— Вкус совсем не такой, как там, откуда я прибыл.
- Предыдущая
- 28/54
- Следующая