Выбери любимый жанр

Глаз дракона - Кингсли Кэза - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Зазвучал все тот же монотонный женский голос:

— Поздравляю. Вы набросили мешок на среднюю голову гидры. Именно там и находится ее крошечный мозг. Чудовище растерялось, и вы сумели убежать. Если отсечь гидре одну голову, на ее месте вырастают две.

Короткая пауза, и последовала новая загадка.

— Вы оказались в лесу и встретили гингельхофера. Он очень голоден и не прочь вами полакомиться. Если вы решили бросить ему зефир, поверните налево. Если отбиваетесь мечом, идите прямо. Если вы хотите надеть на него поводок, поверните направо.

Собравшиеся у знака участники состязания недоуменно пошептались и со знающим видом побежали кто куда.

— По крайней мере, не мы одни не знаем ответа, — сказал Эрек.

— Кажется, меч тут не подойдет, — заметила Бетани. — Зефир — смешно. Может, поводок?

Эрек подумал, что поводок ничуть не лучше зефира, но выбирать особо не приходилось. Они свернули направо и побежали, теперь уже медленнее. Вдалеке показался большой знак, а над ним распахнул крылья дракон. Он ревел и бил воздух когтистой лапой. Дальше вели две тропинки.

Зазвучал женский голос.

— Разве поводок защитит от голодного гингельхофера? Вы достались чудовищу на обед. Наденьте шапки-невидимки и возвращайтесь.

Эрек и Бетани хмуро поглядели друг на друга.

— Меня уже тошнит от этой беготни, — сказала девочка.

Они заглянули за столб. Отсюда яростный дракон выглядел так, словно его вырезали из картона. Бетани надела шапочку и пропала.

— Как же мы побежим вместе, если я тебя не вижу?

— Никак, — послышался рядом голос девочки. — Не жди меня. Я устала. Не хочу, чтобы ты из-за меня проигрывал.

— Вот еще выдумала, — ответил Эрек, надевая шапочку. — Не раскисай! Может, еще меня обгонишь. Встретимся возле предыдущего знака. Мне отдых не помешает.

Бежать невидимкой было так странно. У знака с гингельхофером Эрек снял шапочку. Вскоре появилась и Бетани.

— Только две мили пробежали, — сказала она. — Лучше не торопиться. Помнишь историю про зайца и черепаху?

И тут к знаку подбежали Оскар и Джек. Вспотевшие, красные мальчишки уперлись руками в колени, тяжело дыша.

Оскар нахмурился.

— Мы отрубили гидре головы, встретили комара-великана и набросили на него сеть. Все неправильно. Потом хотели оседлать комара, но Джек уговорил меня вернуться. Как тут понять, что к чему? — Он сердито покосился на Джека. — Вот если бы мы сели на него верхом…

Джек поднял палец.

— Тсс… мы все сделали правильно, балда. Послушай, что знак говорит.

Кругом было тихо. Наверное, голос звучал у них в голове.

Оскар плюнул с досады.

— Вы даже не запыхались, а мы с Джеком три мили отмахали.

— Мы — только две. Да и бежали медленнее, — ответил Эрек.

Он хотел положить шапочку в коробку, но Бетани многозначительно кашлянула. Она сунула свою шапку в карман. Эрек сделал то же самое.

— Хорошая идея! — заметил Оскар. — Они нам еще пригодятся.

Джек нахмурил брови.

— Так нельзя. Это же воровство! Хотите, чтобы нас домой отправили?

Оскар наморщил нос.

— Скажем, что забыли вернуть. Никто ничего не докажет.

Эрек поколебался, но все-таки решил оставить шапочку себе. Вдруг она поможет спасти маму? Гингельхофер пощелкивал клешнями. Женский голос опять начал повторять варианты ответов.

— Мне все равно меч не нравится, — покачала головой Бетани. — А поводок мы уже выбирали. Там тупик.

— Тогда зефир, — сказал Джек.

— С ума сошел? — усмехнулся Оскар.

— Мне отец что-то рассказывал. Точно.

— Дудки! Острый меч — вот что тут нужно.

Оскар побежал прямо. Бетани, Эрек и Джек выбрали зефир и свернули налево. Короткая передышка прибавила им сил. Друзья трусцой бежали по тропинке и вдруг подскочили от ужаса. Перед ними возвышался огромный минотавр в спортивных трусах. Он так и вскинулся, будто хотел их растерзать.

— Э-э-эрек! — Бетани рванулась прочь.

— Смотрите! — воскликнул Джек. — Он не настоящий! Бояться нечего.

В головах зазвучал омерзительно спокойный женский голос.

— Поздравляю! Гингельхоферы обожают зефир, но у них на него аллергия. Чудовище поперхнулось и закашляло, а вы тем временем улизнули.

— Похоже, тут главное не убивать, а убегать, — заметил Эрек.

— Ага. — Бетани шмыгнула носом. — Монстриков надо жалеть.

Джек покивал.

— А мне вот что-то не хочется жалеть минотавра, — засмеялся Эрек.

Голос продолжал:

— Через поле к вам несется минотавр. Если вы решили молить о пощаде, сверните налево. Если вы стреляете из лука ему в глаз, идите прямо. Если собираетесь облить его водой, сверните направо.

Бетани прищурилась, разглядывая чудовище.

— Наверное, минотавра умолять без толку. И стрелять как-то нехорошо. Может, водой попробовать?

Эрек посмотрел на Джека.

— Твой папа про минотавров ничего не говорил?

— Нет. — Мальчик пожал плечами. — Вода так вода.

Они свернули направо и прошли почти целую милю. Вдруг Джек ойкнул и повалился на спину.

— Черт! — воскликнул кто-то.

Все трое переглянулись.

— Вы подумали то же, что и я? — спросил Эрек.

Джек встал, отряхиваясь.

— Кто-то бежал обратно в шапке-невидимке. Значит, мы выбрали неправильный путь.

— Ну, хоть лишнюю милю бежать не пришлось. — Бетани вытерла лоб.

— А то и больше, — добавил Джек. — Вдруг там тоже развилка?

Эрек и Бетани вытащили шапки.

— Ой! — спохватился Джек. — А я себе не взял. Что же делать?

Мальчик с тоской посмотрел на картонную спину минотавра.

— Да не нужна она тебе, — сказала Бетани. — Возвращайся так. Ты же совсем недалеко ушел.

— Нет, — покачал головой Джек. — Лучше не рисковать.

Он взглянул на детей, пробегавших мимо, и повесил нос.

— Лови! — Бетани бросила ему свою шапку и во весь дух понеслась обратно.

Надев шапочки, Эрек и Джек поспешили за ней.

— Спасибо! — Добежав до знака, Джек с улыбкой вернул шапочку Бетани.

Девочка пожала плечами.

— Значит, остается только стрела. Умолять минотавра — это курам на смех.

Они выбрали прямую дорожку. Сначала друзья шли не спеша, но ускорили шаг, когда в конце тропы показался могучий великан с палицей. У него во лбу моргал один-единственный глаз.

— Поздравляю, — сказал голос. — Вы попали в яблочко. Первая стрела остановила минотавра. Теперь вы могли бы прицелиться во второй глаз и ослепить чудовище или поразить его в самое сердце.

— Вот тебе и охрана дикой природы, — заметил Эрек.

Голос продолжал:

— С горы к вам спускается циклоп. Он грозно размахивает палицей. Если вы решили схватить его за лодыжки и повалить, поверните направо. Если вы отдаете ему часы и все ценные вещи, поверните налево.

Эрек подумал немного.

— Наверное, этого парня лучше подкупить.

Бетани и Джек покивали. Они не спеша повернули налево, лишь когда их стали обгонять другие дети, прибавили ходу и во весь дух припустили к финишу.

— Мы прошли семь отрезков. Три с половиной мили, — сказал Эрек. — Неплохо.

Вампи Рефери записала их номера. Эрек спросил, какие места они заняли. Судья показала на большое табло. Там появились имена Эрека, Бетани и Джека, а напротив них — цифры девяносто пять, девяносто шесть и девяносто семь. Счастливые друзья упали на траву.

— Посмотри, кто прибежал раньше всех, — сказала Бетани. — Балор и Деймон Штейны, Грант Гоннор и Хью Лиган. Какая неожиданность!

Поодаль, возле столика с угощением стояла Геката Джекил. Она раздавала детям тучки-тянучки, облачную вату, медовые соты, фруктовое мороженое и ледниковую газировку. Эрек взял облачную вату с ягодно-персиковым вкусом. Вокруг палочки медленно кружился лиловый туман. Он был холодный, сладкий и таял во рту, сворачиваясь в спиральки. Бетани выбрала облако с кленовым сиропом.

— Смотри, — сказала она. — Оно испаряется!

Облачко вращалось все быстрее и быстрее. Вверх плыли воздушные хлопья.

Джек разлегся на мягкой травке. В одной руке у него была шоколадно-медовая вата, а в другой — нектарно-яблочная.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кингсли Кэза - Глаз дракона Глаз дракона
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело