Выбери любимый жанр

Сказки Луны - Пайл Говард - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

О! Ему надо видеть короля, потому что он принес ему кое-что в своей корзинке.

Итак, его провели к королю, и тут Мастер открыл корзинку и вынул из нее маленькую черную курочку.

Всего-навсего черную курицу? — спросите вы, но не торопитесь судить по одному виду. Маг поставил чернушку на стол и сказал ей всего одно слово — «хи-ке-ти — ли-ке-ти». И не успел король спросить, что все это значит, как черная курочка тут же снесла яичко из чистого серебра.

Да, такую несушку не стыдно принести самому королю. И поверьте, король был готов отдать за нее все, чего только Мастер Магии не пожелает.

— Хорошо, — сказал Маг, — я скажу, на что мне не обидно обменять свою курочку. У принцессы есть маленькое рубиновое колечко, которое мне очень нравится.

Ну что же, нет ничего проще. Король послал за принцессой и спросил ее, не будет ли она так добра отдать Магу свое колечко.

— Пусть берет, мне оно надоело, — ответила принцесса.

Итак, она отдала Магу рубиновое колечко, и он поспешил из дворца со своей добычей.

Не успел Маг прийти домой, как сразу бросил кольцо в ступку и принялся толочь его до тех пор, пока оно не превратилось в розовую пыль.

— Наконец-то, — сказал Маг, — я победил Умного Студента. Теперь никакая хитрость ему уже не поможет.

Он был уверен, что навсегда избавился от соперника, и с весьма довольным видом уселся читать свои книги.

Тут-то ему и открылось, что Умный Студент и на этот раз обвел его вокруг пальца.

А принцесса с Умным Студентом тем временем сидели вместе и разговаривали.

— Не пройдет много времени, как Мастер Черной Магии снова придет во дворец, — сказал Умный Студент. — На этот раз он захочет получить ожерелье из граната, и тебе придется отдать его. Но я припас для него пару трюков, и, надеюсь, в конце концов мы сумеем избавиться от Мага.

Умный Студент снова проколол палец и смазал кровью прядь своих волос. И снова силой волшебства сотворил гранатовое ожерелье, точь-в-точь такое, как настоящее. После этого он превратился в жемчужную сережку, и принцесса вдела ее себе в ушко.

Как вы догадываетесь, Мастер Черной Магии не заставил себя долго ждать. Он появился во дворце с другой корзинкой и тотчас же был приглашен к королю. Его величество заглянул в корзину и на этот раз увидел в ней белого селезня.

Только и всего? — спросите вы. Но не торопитесь судить по одному виду. Маг поставил селезня на стол и сказал — «сни-ке-ти — ли-ке-ти».

— Квэк! Квэк! — прокрякал селезень, и каждый раз, когда он произносил свое «квэк», из его клюва вываливался слиток золота.

Вот это да! Король, который готов был все отдать за черную курочку, при виде такого селезня и вовсе не знал, как отблагодарить Мага. А Маг на этот раз пожелал получить гранатовое ожерелье принцессы, которое ему весьма приглянулось. За принцессой послали без проволочки, и как вы думаете, согласилась ли она расстаться со своим украшением?

— Почему бы нет? — отвечала принцесса. — Мне оно давно надоело.

С этими словами она сняла ожерелье и отдала Магу, а Маг поспешил прочь из дворца.

Придя домой, он сразу бросил драгоценное ожерелье в ту же ступку, в какую раньше бросал кольцо, и стал перетирать его с такой яростью, что вскоре превратил его в красную пыль. При этом Маг был уверен, что он превратил в пыль Умного Студента.

Но не тут-то было. Когда он вернулся к своим книгам и перечел их, то узнал, что его снова обманули.

Тем временем Умный Студент сказал принцессе:

— Вскоре Маг придет во дворец и захочет сережку из твоего уха. Увы, мое умение подходит к концу. Я не могу непрерывно превращаться в разные вещи. Когда Маг придет к тебе за сережкой, брось ее изо всех сил об стену. А после этого — что будет, то будет, все равно от судьбы не уйдешь.

Вскоре Маг и вправду появился на пороге. В руках его и на этот раз была корзинка. В корзинке же сидела серая гусыня.

Только и всего? — спросите вы. Но скорее всего, вы уже догадались, что это была не такая гусыня, каких много в каждой деревне.

Маг поставил гусыню на стол и произнес: «фли-ке-ти — ви-ке-ти».

— Кэкл! Кэкл! — затрясла головой гусыня.

И каждый раз, когда она разевала клюв, на стол вываливался крупный и чистый как слеза алмаз.

Когда король увидел это чудо, руки его так и затряслись от жадности. В обмен на такой подарок ему ничего не жалко отдать дорогому гостю. Как говорится, для милого дружка и сережку из ушка!

— Вот как? — обрадовался Маг.

Именно сережку он и хотел просить у короля, а точнее — у его дочери.

За принцессой послали в третий раз, но на этот раз она не хотела отдать то, что просил у нее Маг. Она плакала и просила не забирать у нее сережки, но все ее мольбы и слезы были бесполезны. Король стоял на своем — Маг хочет в обмен на гусыню сережку, и он должен ее получить во что бы то ни стало.

Наконец принцесса вынула сережку из ушка, но, вместо того чтобы протянуть ее Магу, изо всех сил швырнула ее об стену, как велел ей Умный Студент.

И что же случилось? Студент превратился в спелую дыню.

Дыня, ударившись о стену, раскололась, и семечки так и брызнули из нее по всему полу.

Но Маг знал, что делать. Он тут же превратился в красного петуха и пошел клевать семечки, заглатывая их с большой поспешностью. Наконец он склевал все, что нашел, вскочил на стул и от радости закричал во все петушиное горло — «ку-ка-ре-ку»!

Однако он поторопился радоваться. Одно семечко закатилось в щелку между половицами, и петух не заметил его.

Пока петух, закрыв глаза, издавал свой победный клич, Умный Студент из маленького зернышка превратился в большую лисицу. Не теряя ни секунды, она набросилась на петуха и оторвала ему голову. Тут петуху, а вместе с ним и Мастеру Черной Магии приключился конец.

А Умный Студент снова превратился в себя самого. Вместе с принцессой он поведал всю историю, как она есть, старому королю, и тот, видя, как его дочь и Умный Студент любят друг друга, не стал мешать их счастью.

Когда же сыграли веселую свадьбу и Умный Студент стал мужем принцессы, он решил познакомить молодую жену со своим отцом. К дому дровосека он подъехал в золотой карете, запряженной шестеркой прекрасных лошадей. Старик отец поначалу отказывался верить, что важный господин, прикативший в такой роскошной карете, — его сын.

— Как вам, богатым господам из города, не стыдно насмехаться надо мной? Разве я не знаю, что мой сын всего лишь бедный студент? — говорил он.

Но постепенно до него дошло, что его не дурачат, а бедному студенту, его сыну, и в самом деле привалила неслыханная удача — стать мужем принцессы.

Дровосек расцеловал Умного Студента в обе щеки и тут же стал всех уверять, будто всегда хотел, чтобы из его сына вышел ученый человек, а не простой работяга.

Так уж устроен белый свет. Когда вам улыбается удача, то и все вокруг охотно улыбаются вам.

Что же касается Умного Студента, то он был не только умным, но и добрым. Поэтому в его доме старик отец мог рассчитывать на спокойную старость.

Шесть часов

Принцесса Златовласка и черный ворон

Жил на свете король, которому Бог послал трех дочерей. Две старшие могли похвастаться красотой, но их младшая сестра по имени Златовласка была так прекрасна, что лучше ее нельзя было сыскать во всем белом свете.

Однажды король и вся его свита отправились на охоту. К вечеру король оказался в месте, где до этого ему никогда бывать не случалось. И что было хуже всего, он никак не мог определить, где юг и север, а где запад и восток, потому что вконец заблудился.

Король бродил по темному лесу, но чем дальше он шел, тем меньше у него оставалось надежды найти дорогу домой. Наконец он вышел на тропу и прямо перед собой увидел огромного ворона. Сам ворон был черным как сажа, а глаза у него сверкали, как два раскаленных угля.

— Куда путь держишь, король? — спросил Черный Ворон.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пайл Говард - Сказки Луны Сказки Луны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело