Выбери любимый жанр

Колесо Фортуны - де Ченси Джон - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Это она мне говорила? Самая красивая женщина из всех, каких я видел, сидит рядом со мной в тележке совсем голая, слегка раздвинув ноги. И говорит при этом, что это даже забавно.

Мне положительно начинала нравиться моя работа.

Она смотрела на игроков, гоняющих мяч, а я смотрел на нее. Каждая деталь ее тела была просто фантастическим совершенством. Как на обложках лучших мужских журналов. Слишком безупречно, чтобы быть правдой. Я всегда полагал, что женщины с журнальных обложек являются плодом сочетания удачного ракурса и хорошей укладки феном. Но вот она, Дебби, гораздо лучше, чем на картинке.

— Одно я знаю наверняка, — выдавил я наконец, — этот день запомнится мне надолго.

— Хорошо сказано. — Она потрепала меня по ноге. — Я сделаю все, чтобы ты укрепился в своем мнении.

Я только помотал головой и выкопал изо льда еще по бутылке пива для нас обоих.

Пит Бикер выбыл следующим и зашагал через рощицу к клубу. Я представил себе собравшуюся там в баре компанию, когда каждый вновь прибывший рассказывает остальным, что произошло возле очередной метки. Теперь я понимал, почему они устраивают такой турнир каждый год. Надо будет выдвинуть эту идею на следующей встрече Ассоциации профессиональных игроков в гольф.

Четверо мужчин застыли возле своих мешков, пока Дебби выбиралась из тележки. Она подошла к Гарри, взяла у него из рук клюшку и направилась к скамейке. Она легла на нее, закинув одну ногу на спинку, а другую спустив на землю. Затем она взяла клюшку Гарри и облизала ручку, словно это был леденец.

Затем она проделала с его клюшкой нечто такое, чего мне еще не доводилось видеть в гольф-клубах.

Через минуту она спрыгнула со скамейки, подошла к Гарри, вернула ему клюшку и сказала:

— Надеюсь, вы не в претензии.

Хотелось бы иметь фотоаппарат, чтобы запечатлеть выражение лица Гарри, когда он стоял, уставившись на ручку своей клюшки. Все остальные хохотали, пока Гарри наконец не поддержал их. Дебби подмигнула мне и забралась в тележку.

Я чувствовал, что влюбляюсь. Это было гораздо больше, чем похоть.

Оставалось разыграть еще три лунки.

Соревнование становилось серьезным. Все четверо горели желанием остаться и посмотреть представление Дебби у следующей лунки. Но они знали, что показавший худший результат не сможет этого сделать. Каким-то образом Гарри проявил достаточно самообладания, чтобы обойти Алекса Голдена. Даже Дебби зааплодировала ему и послала Алексу воздушный поцелуй, когда он понуро поплелся к клубу.

Остались трое: Гарри Брэден, Стефен Бейкер и Стэнли Хэйкрафт. Все трое взмокли от жары и возбуждения.

Дебби вышла из тележки и медленно, с улыбкой, подошла к Стэнли. Я заметил, как он нервно облизал губы. Он выглядел так, будто его обуревало желание повернуться и убежать со всех ног.

Но прежде, чем он успел это сделать, Дебби подошла к нему, протянула руку и засунула ему между ног. Через несколько секунд она перешла к Стефену и проделала то же самое. Последним был Гарри. Все трое застыли с разинутыми ртами. Не думаю, чтобы хоть один из них пошевелил пальцем.

Как ни в чем не бывало она забралась в тележку. На лице ее играла кошачья ухмылка, словно ей доставляло дьявольское удовольствие оставить нас всех с синими яйцами.

На этом этапе я был рад, что моя работа состояла лишь в том, чтобы водить тележку. Мне ни под каким видом не удалось бы сосредоточиться, чтобы попасть по этому идиотскому мячику. Это был труднейший турнир, какой только можно себе вообразить.

Гарри первым пришел в себя, хотя ему потребовалось два больших глотка пива, чтобы установить мяч на метке. Никогда не видел, чтобы у мужчины так тряслись руки.

Когда троим оставшимся удалось сделать свои броски и они направились к восьмой метке, я повернулся к Дебби.

— Ну, с восьмой меткой покончено. Как насчет нашей договоренности?

Она рассмеялась.

— Тебе это действительно интересно?

Я кивнул.

— Да, это поможет мне лучше понять тебя.

Она повернулась в сторону капота тележки, приложила руку к уху и сказала:

— Джон, как ты думаешь?

Я посмотрел в ту сторону, куда был направлен ее взгляд, затем опять обернулся к ней.

Дебби послушала несколько секунд, кивнула и взглянула на меня.

— Джон спрашивает, можешь ли ты держать язык за зубами?

— Джон? — Я ошалело уставился на пустое пространство перед капотом. — Кто это Джон?

Дебби расмеялась, при этом ее груди ошеломительно заколыхались.

— О, я забыла, что не сказала тебе его имени. Джон — это мой бойфренд. Я тебе уже говорила, что он мне помогает. Он физик, учится в аспирантуре университета.

Я вновь уставился в пространство перед машиной и на пустую метку в отдалении. Никого. Эта женщина тронулась.

Я сидел в тележке для гольфа с обнаженной безумной женщиной.

— Так ты можешь хранить молчание? — спросила она.

Я вновь кивнул.

— Ну да. Нет проблем.

Дебби покосилась на троих игроков, которые находились сейчас в добрых двухстах ярдах от нас, и вновь дотронулась до уха.

— Джон, ты можешь на секунду убрать иллюзию?

В воздухе возник легкий туман, а когда он рассеялся, Дебби по-прежнему сидела рядом.

Только это была другая Дебби.

У этой Дебби была более смуглая кожа, ее маленькую грудь, талию и мальчишеские бедра обвивали прозрачные пластиковые ремешки. Такие же ремешки тянулись вдоль ног и рук. Темные волосы были стянуты на затылке таким же прозрачным ремешком. На левой щеке у нее был прыщик и никакого макияжа на лице.

И она ужасно потела. Может быть, даже больше, чем я.

— Что за черт? — Я протер глаза и посмотрел на нее снова. Рядом по-прежнему сидела обнаженная женщина, затянутая ремнями.

Я потряс головой.

— Слишком много пива.

Дебби засмеялась.

— Здорово, правда? Джон работал над этим годами и думает, что достиг наконец совершенства. Та Дебби, которую ты видел, не что иное, как очень, очень сложная иллюзия, наведенная прямо на мою кожу. — Она улыбнулась. — Не спрашивай, как он это сделал. Не имею ни малейшего представления.

Я сидел, тупо уставившись на нее, пока она не коснулась моей ноги.

— Ты в порядке? Ты ведь никому не скажешь, да?

Я потряс головой.

— Ни слова. Я ничего не видел.

Она указала на троих игроков на зеленом поле.

— Лучше нам подъехать к ним. Не будем разочаровывать победителей? — Она вновь коснулась уха. — Джон, верни все обратно.

Великолепная золотоволосая Дебби, задрожав, возникла рядом.

— Все на месте? — спросила она, оглядывая себя.

— Насколько я вижу, да, — сказал я, улучив момент, чтобы полюбоваться ее вернувшимся телом, прежде чем направить тележку к метке.

Дик промазал с пяти футов. Последнюю лунку предстояло разыграть Гарри и Стэнли. Дебби встретила их на полпути к метке.

— В клубе в конверте лежит ключ от номера, 162 где один из вас, мальчики, сможет встретиться со мной, — сказала она. — Но сейчас я бы хотела намекнуть вам на то, что ожидает победителя.

Она упала на траву перед ними, широко развела ноги и в течение тридцати секунд проделывала пальцами такое, что я видел лишь однажды, когда Пола притащила меня на фортепьянный концерт.

И все это без капельки пота и без единой травинки, прилипшей к коже.

Она действительно былаиллюзией.

И все же я не мог поверить в то, что под этой иллюзией была реальная женщина. Я хотел верить в золотоволосую Дебби. Я хотел верить в то, что она существует, здесь, передо мной, открытая и живая, полная юмора и секса.

Как когда-то в отрочестве, мне хотелось верить в то, что существует совершенная женщина.

Но она оказалась лишь иллюзией.

В сравнении с тем, кем она стала сейчас, моя жена Пола была иллюзией, когда я ее впервые встретил.

Пока золотоволосая Дебби извивалась на траве, я думал о другой Дебби, обвитой ремешками, потеющей и работающей под этой иллюзией ради того, чтобы оплатить обучение в ветеринарной школе. Мысль об этом резко снижала эффект зрелища.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


де Ченси Джон - Колесо Фортуны Колесо Фортуны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело