Семь царских камней - Хауген Турмуд - Страница 5
- Предыдущая
- 5/62
- Следующая
Кровать была пуста.
Николай не испугался, но удивился. Странно, что мать не пришла домой… Странно, что она не оставила ему записки, не позвонила… Странно…
Он спустился вниз и зажег в холле свет. Большая люстра мягко пылала в темноте. Окно в потолке стало черным, теперь уже Николай не видел лунного света.
Он сделал себе бутерброд с бараньей колбасой. И вдруг ему стало страшно: а если с матерью что-нибудь случилось? Николай выплюнул то, что у него было во рту — сейчас он не мог проглотить ни кусочка.
Он снова поднялся к себе, колени у него дрожали. Зажег настольную лампу, лег на постель и стал ждать. Больше ему ничего не оставалось.
Он чувствовал, что в его жизни происходят какие-то перемены.
Тревога не покидала Флоринду.
Перед сном Флоринда выпила две чашки чая — обычно она пила только одну. Но заснуть не могла. Сразу после полуночи она встала, надела туфли и пошла в «книжную комнату». Света она не зажигала. Уличный фонарь бросал на потолок бледный отблеск, в темноте искрилась бронза.
Флоринда остановилась перед большим зеркалом, доставшимся ей от матери. По нескольку раз в день она постоянно смотрелась в него, но ничего, кроме собственного отражения, она в нем не видела. «Однажды ты увидишь, что в нем скрывается», — сказала ей мать, однако до сих пор зеркало не открыло Флоринде своих тайн. — Поговори со мной, — попросила она зеркало и снова вспомнила слова матери о тайнах зеркала, которые ждут своего часа. Она положила руки на резную деревянную раму, и ей показалось, что она слышит слабое биение пульса. — Поговори со мной, — снова попросила она.
Флоринда приблизила лицо к зеркалу и заглянула в собственные глаза. Ее отражение как бы парило, но это было ее лицо. Сумрак разгладил морщины, почернил распущенные по плечам седые волосы. Флоринда словно помолодела.
— Мама, о каких тайнах ты говорила? Я до сих пор не могу разгадать их.
Флоринда отступила назад, и ее отражение скользнуло в темноту. В глубине зеркала загорелись несколько точек. Должно быть, это свет уличного фонаря играл на бронзовых подсвечниках и висевшем на стене латунном блюде.
Вдруг темнота, заполнившая зеркало, колыхнулась. Флоринда замерла.
Чуть выше и сбоку от ее лица проступили чьи-то черты. Незнакомые глаза смотрели прямо на Флоринду.
Она моргнула, и глаза в зеркале исчезли. Когда она наконец отважилась оглянуться, в комнате никого не было.
Настроение у Максима немного поднялось.
Между ним и Гусом ван Дааном не было ни малейших недоразумений, а если б они и возникли, устранить их ничего бы не стоило.
Максим больше не страшился приезда в Йоханнесбург. Не исключено, что после объяснения с Гусом ван Дааном его ждет небольшая сделка. Если сейчас что-то и смущало его, так это сам провоз контрабанды. До сих пор он ни разу не попался. Его раздражало, что он постоянно употребляет слова «до сих пор», точно его везению непременно наступит конец.
Максим никогда не прятал алмазы среди вещей, которые посылал в Норвегию из Найроби. Предпочитал провозить их на себе или в своем ручном багаже. Мысль об алмазах была как наваждение. Он словно испытывал себя. Провозил алмазы на себе или в сумке, намеренно подвергая себя риску.
Его тайники не отличались особой оригинальностью: полый каблук, пуговица на пальто, ручка портфеля, будильник, щетка для волос, шахматы, которые он всегда возил с собой, бутылка шерри темного стекла… Выбор был не велик.
Максим понимал, что ему не достает изобретательности. Лидия неоднократно с раздражением напоминала ему об этом. Вот и теперь он не успел придумать новый тайник. И счел это дурным знаком. Может, это его последняя поездка и полиция в Форнебю уже готовит ему встречу?
Он мечтал продержаться еще несколько лет, чтобы в тайне от всех сколотить большое состояние, однако… Может, на этот раз ему не следует брать с собой алмазы?
Собственная трусость пугала Максима. Он держал в руке пластмассовый стаканчик с виски и вдруг так сильно сжал его, что виски брызнуло на столик и ему на брюки.
Лидия светила карманным фонариком, пока Харри Лим открывал дверь черного хода.
— Кому нужна вся эта таинственность? — спросила она. — Ведь у меня есть ключи от магазина Максима. Мы спокойно могли пройти через него.
— Пусть это выглядит, как взлом, на случай, если Максим обнаружит, что здесь кто-то побывал, — ответил Харри.
Лидия упрекнула себя за недогадливость.
Замок щелкнул, и дверь открылась.
Харри усмехнулся:
— Я мастер на все руки, хотя кое-кто в этом еще сомневается, — сказал он.
Лидия отстранила его и первая вошла в магазин.
— Покажи мне этот тайник! Ты лжешь, что Максим скрывает от меня часть выручки за контрабанду. Я его хорошо знаю, мне он врать не может.
— Ты уверена?
Лидия снова рассердилась, на этот раз ее вывел из себя издевательский тон Харри.
— Может, ты и видишь его насквозь, но когда речь идет об алмазах, твой Максим становится на редкость хитрым. Такого Максима ты еще не знаешь!
Харри выхватил у Лидии из рук фонарик и подошел к неприглядной скульптуре, стоявшей на сейфе. Это была черепаха, вырезанная из какого-то темного дерева.
— Это и есть тайник? — недоверчиво спросила Лидия.
— Да, он внутри. Никто и внимания не обратит на эту безвкусную скульптуру. Но в ней есть секрет. Посвети мне, пожалуйста.
Харри поднял черепаху, повернул ее голову сперва налево, потом вверх и нажал на хвост. Панцирь раскрылся по линии узора. Под ним оказался тайник. Он был пуст.
— Черт подери! — Харри даже испугался. — Кто-то побывал здесь до нас.
Я проверял тайник сразу после отъезда Максима — в животе у черепахи лежали тридцать шесть алмазов.
Лидия недоверчиво смотрела на него.
— Можешь думать, что угодно, но алмазы здесь были! — сказал Харри.
— Где же они теперь?
— Кто знает… Скажи, ты доверяешь своим братьям?
— Патрику и Дитеру? — Лидия засмеялась. — Да им до такого в жизни не додуматься.
Харри выразительно помолчал.
— Ты серьезно думаешь на них? — испугалась Лидия.
— Видишь ли, твой муж привозит гораздо больше алмазов, чем тебе известно. Он сбывает их потихоньку от всех, а вырученные деньги кладет на счет в швейцарском банке, о котором ты и знать не знаешь.
— Как он может!.. — вырвалось у Лидии, и она тут же пожалела, что выдала Харри свои чувства.
— Думаю, тебе легче ответить на этот вопрос, чем мне.
Лидия кивнула, по спине у нее пробежали мурашки. «Максим хочет обмануть меня, а потом бросить», — подумала она.
— Я в этом разберусь, — жестко сказала Лидия. — А ты тоже держи ухо востро, помни, любая мелочь может потом пригодиться. Мы свое все равно получим и разделим прибыль поровну. Идет?
— Идет, — ответил Харри и погасил карманный фонарик.
Они вышли на темную улицу.
Глава 5
Светловолосый пригубил вино, он не спускал глаз с Дай-Ши. Ждал.
Дай-Ши, не мигая, смотрел на луну. Потом вздохнул несколько раз и заговорил хриплым голосом. Он говорил тихо, почти шепотом, но светловолосый отчетливо слышал каждое слово.
— Когда Бог изгнал Адама и Еву из рая, солнце затянуло тучами и на эдемский сад хлынул дождь. Бог укрылся от дождя под развесистой пальмой и сказал уходящим Адаму и Еве: «Вы просто безумны. Я предложил вам беззаботную, беспечную, по-детски чистую жизнь. Для вас существовал лишь один запрет — не есть плодов с древа познания. Не понимаю, зачем вам понадобилось его нарушить, ведь все остальное было вам позволено. Да и я хорош, мог бы предвидеть, чем это кончится — все-таки сам вас создал. Должно быть, совсем устал, ведь я сотворил мир всего за семь дней. Вы изменили мне, дети мои…» Адам оглянулся и посмотрел Богу в глаза: «А может, это ты изменил нам?» — сказал он.
И они с Евой пошли дальше. Уже издалека до них донесся голос Бога: «Что же это за эдемский сад, если в нем не будет людей. Люди были его неотъемлемой частью. Без них равновесие нарушится. Рай больше не будет совершенен… На что он мне?»
- Предыдущая
- 5/62
- Следующая