Выбери любимый жанр

Стихи и сказки для детей и о детях - Тильман Любовь - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Где свет сиял – там будет тьма!

Здесь будут холод и зима!

Здесь птиц не будет, чтобы петь!

Ручьёв не будет, чтоб звенеть!

Здесь буду Я! И только Я!

И чернь, чтоб ублажать МЕНЯ!

[Сцена 5. В комнату дворца вбегает подросшая Элиза в простой деревенской одежде]

Элиза– Я дома! Дома! Наконец!

[Оборачивается к слугам] – Скорей скажите, где отец?

Мачеха– Не стоит, детка, торопиться.

С дороги надо бы умыться.

[Вносят бочку с водой. Элиза умывается, и не видит, что мачехабросает в воду трёх жаб, приговаривая]

– Помощницы мои и слуги,

Не откажите мне в услуге:

Девчонку сделайте ленивой,

Тупой, уродливой, строптивой…

[Жабы, касаясь воды, превращаются в прекрасные цветы]

Мачеха [сначала в сторону]

– Не помогает колдовство,

Так обойдёмся без него.

[а затем обращаясь к Элизе]

– Давай-ка кожу смажем кремом,

Слегка обветрилась она.

Тебе пойдёт волос волна,

Бегущая в кипенье пенном…

[Мачеха намазывает Элизу соком грецкого ореха, и спутывает ей волосы. Элиза настолько счастлива, что она уже дома, что забывает о коварстве мачехи и не подозревает, как выглядит. Входит король, Элиза бросается ему навстречу]

Элиза

– Отец!

Король

– Прочь от меня! Кто это? Прочь!

[Слуги тащат Элизу вон из комнаты]

Элиза– Отец! Отец! Я – твоя дочь!

[Выброшенная из дворца, Элизаидёт по лесу, плачет и тихонько поёт]

О, как мы счастливы были,

Не ведая о том.

Потоки счастья и любви

Переполняли дом.

А нынче я бреду одна

И некому спросить:

Сыта ли я, иль голодна…

О, как мне дальше жить.

Когда бы матушка моя

С небес могла взглянуть,

И пожалела бы меня,

И указала путь.

Но нынче я бреду одна

И некому спросить:

Сыта ли я, иль голодна…

О, как мне дальше жить.

[Сцена 6. Пещера среди леса. В центре пещеры в молитвенной позе стоит Элиза]

ЭлизаО! Матушка! Матушка! Глянь на меня!

На дочку свою погляди!

Я – бедная нищая – дочь Короля,

Не знаю, что ждёт впереди.

Исчезли, как призраки, братья мои.

Их след не найду я нигде.

Хоть взгляд свой, молю я, на нас обрати.

О! Кто нам поможет в беде?!

Я Богу молилась все ночи и дни,

Что в доме крестьянском жила…

О, братики, где вы? Родные мои,

Куда вас судьба завела?

О! Матушка! Матушка! Как же мне быть?

Куда мне идти и кого мне молить?

[Она сворачивается калачиком и засыпает]

[Сцена 7.Сон Элизы. Пещера среди леса, ветер как бы вдувает в неё флёровую занавесь, она развевается и за ней видения]

Мать Элизы

Ох, дети милые, в какой недобрый час,

В какой недобрый день оставила я вас.

Я вам хотела счастья и добра,

А мачеха прогнала со двора.

Хоть над собой не властна больше я,

Но к детям неизбывная любовь

Вернула мне былую силу вновь

И я пришла, преграды все пройдя.

Мужайся, дочка, всё в твоих руках.

Тебя ждут и страдания, и страх,

Тяжёлый, нудный, каждодневный труд…

– Не справишься – сыны мои умрут.

Элиза

– Ах, матушка, что делать, говори!

Мать Элизы

– Смотри дитя! Внимательно смотри!

[За занавесом опускаются белые птицы. Двойник Элизы набрасывает на них рубахи и они превращаются в парней]

– Сумела мачеха ребят заколдовать.

В птиц белых превратила их она.

Ты спрясть рубахи с крапивы должна,

Тогда сумеешь с них заклятья снять.

Но чтоб исполнился завет нелёгкий мой,

На время, девочка, должна ты стать немой.

И если слово хоть произнесёшь,

Ты этим братьев в тот же миг убьёшь.

Элиза, девочка, прости меня, молю,

Что ношу матери тебе передаю.

[Призраки исчезают. Утро. В пещеру проникают лучи солнца и будят Элизу. Она обнаруживает лохань с водой и пучок крапивы]

ЭлизаАх, матушка, ты впрямь со мной была,

Так, значит, я не зря тебя звала.

[Элиза принимается за работу. Она мнет, замачивает крапиву, ссучит нитки и вяжет рубахи: одну, вторую, третью… Она молчит, но из-за сцены доносится её песня]

Песня ЭлизыХоть тяжек труд и руки в кровь,

Всё победит моя любовь.

Ведь если только сдамся я,

Погибнут братья без меня.

Мне уменье дарит любовь.

И терпенье дарит любовь.

Превозмочь я должна и страданья и боль,

А иначе, какая же это любовь?!

Милых братьев должна я спасти.

Им рубахи с крапивы сплести,

Чтобы белые птицы смогли, наконец,

Облик истинный обрести.

Мне уменье дарит любовь.

И терпенье дарит любовь.

Превозмочь я должна и страданья и боль,

А иначе, какая же это любовь?

[Слышен звук охотничьего рожка. Возле пещеры появляется молодой король со свитой]

Молодой Король

– Кто эта девушка? Прекрасна и нежна

По свитепроходит шепоток

– Кто? Кто? Кто Она?

Один из свиты– Никто не ведает откуда здесь она.

Молодой король– Такая хрупкая, одна, среди зверей.

Поедет во дворец! В лесу не место ей!

[Упирающуюся девушку сажают на лошадь и насильно увозят]

[Сцена 8. Переодетая и красиво причёсанная Элиза печально сидит у окна дворцовой залы. Ей преподносят блюда с различными яствами, наряды, драгоценности… она ни на что не реагирует. Входит молодой король. Он берёт Элизу за руку и ведёт в соседнюю залу. Зала декорирована под пещеру, в центре которой – лохань с водой, пучки крапивы и уже вывязанные Элизой рубахи. Элиза не в силах сдержать радость. Эмоции ищут выхода. Она улыбается и, в порыве благодарности, целует королю руки. Король, пользуясь моментом, обнимает её и признается в любви. Глаза Элизы сияют. Не зная истинной причины, король принимает этот свет за согласие и объявляет всем о предстоящей свадьбе]

Молодой корольЯ знаю, тебе не привычно у нас,

Но вот, посмотри, здесь почти как в лесу,

О, милая, ты улыбнулась тотчас,

Проси, чего хочешь, я всё принесу.

Зачем ты мне руки целуешь, маня?

Я сам тебе руки готов целовать…

Согласна ли стать ты женой для меня,

Чтоб взглядом лучистым мне жизнь озарять?

Зачем же, стыдливо, ты спрятала взгляд?

Ведь «Да!» всё ж успели глаза мне сказать.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело