Выбери любимый жанр

Там, где колышется высокая трава - Ламур Луис - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

— Именно так.

Кеневен внезапно повернулся лицом к напарнику Даля.

— Тернер, а что такое «свиная тетива»?

— Чего? — вздрогнул тот. Он начал что-то говорить, но затем осекся, испуганный всеобщим вниманием.

— Я спросил, что такое «свиная тетива»?

Тернер беспомощно огляделся по сторонам. Он нервно облизал губы, а затем пожал плечами.

— Не знаю. Да и какая разница?

— Это возмутительно! — запротестовал Левитт. — Давайте все же вернемся к нашему разбирательству!

— Тернер, а кого мы называем «мышастыми»?

— Отвяжись от меня! — со злостью крикнул Тернер. — Я тут вообще ни при чем!

Кеневен снова обратился к Клаймеру:

— Сэр, ваше детство прошло на ранчо, по крайней мере, так говорят люди. И вам наверняка известно, что «свиной тетивой» называется короткая веревка или сыромятный шнур, которым связывают ноги животного после того, как оно завалено на землю. Вы также знаете, что лошадей мышино-серой масти, по большей части мустангов, обычно именуют «мышастыми». А теперь судите сами, Левитт объявился в этих краях в компании одного-единственного человека, который к тому же никогда не был ковбоем. Тернер не знает самых элементарных вещей ни о работе на ранчо, ни о скоте, кроме того, чего ему удалось нахвататься за время, проведенное в долине.

— Ну и при чем тут все это? — сурово спросил Левитт.

Клаймер сидел, откинувшись на спинку своего кресла, с интересом прислушиваясь к разгорающейся дискуссии. На лице у него появилась улыбка, как будто ему было заранее известно о том, каким будет ответ и какой вопрос последует за ним.

— Да все при том же, Левитт. Просто мне очень интересно узнать, сколько голов скота вы пригнали в долину и каково поголовье вашего стада в настоящее время.

Кто-то в зале хихикнул, а Скотт заулыбался.

Вопрос застал Левитта врасплох, и Клаймер почувствовал это.

— Отличный вопрос, мистер Левитт. По дороге сюда вы сообщили, что у вас больше тысячи голос. Откуда они у вас?

Левитт делал вид, что совершенно спокоен, при этом проклинал себя в душе за хвастовство перед Клаймером. Он ведь хотел произвести впечатление, дать понять, что является человеком весьма обеспеченным. Надеялся, что закон не станет подозревать богача, а если и заподозрит, то не даст ход делу.

— Мы уклоняемся от предмета нашего разговора, — холодно заметил он. — Наша задача — расследовать убийство, совершенное Кеневеном. А теперь у меня складывается впечатление, что здесь судят меня, а не этого убийцу.

— Ошибаетесь, мистер Левитт, мы приехали сюда, чтобы расследовать имевший место факт перестрелки при большом скоплении людей и попытаться предотвратить последствия, которые могут быть вызваны этим чрезвычайным происшествием. Как верно заметил Кеневен, гибель Керба Даля является лишь одним из аспектов этой проблемы.

— Я задал непраздный вопрос, — продолжал Кеневен. — Прежде чем прийти к каким-то выводам, необходимо выяснить подробности по существу дела. Мистер Левитт не отрицает, что он приехал сюда в обществе одного-единственного человека, который к тому же вовсе не ковбой. Двоим людям не под силу пригнать стадо в тысячу голов ни в эту долину, ни куда-либо еще. Хотя я уверен, что у мистера Левитта сейчас имеется действительно многочисленное стадо и все животные в нем помечены его тавром. Но только его клейма поставлены поверх чужих.

— Это ложь! — запротестовал Левитт.

Кеневен устроился поудобнее в своем кресле.

— А теперь спрашивайте меня об убийстве Керба Даля, -предложил он.

Стар Левитт с трудом сдерживал свой гнев. Дело принимало скверный оборот. Задуманный им сценарий трещал по швам. Он сам вызвал в долину представителей закона, чтобы, взяв за отправную точку убийство Керба Даля, спихнуть всю вину на Кеневена, обелив себя и своих людей. Это позволило бы ему остаться единоличным владельцем самых лучших угодий в долине. А теперь все пошло наперекосяк. Когда ему предложили расспросить Кеневена об убийстве Даля, он с готовностью ухватился за эту возможность. Но он не успел задать свой первый вопрос, Клаймер опередил его.

— Кеневен, если, как вы полагаете, в стаде, принадлежавшем мистеру Левитту, большинство животных имеют подделанные клейма, а в то же время вы беретесь утверждать, что ни он сам, ни Тернер не имеют соответствующих навыков работы, то кто же тогда заклеймил скот?

— Керб Даль, тот ковбой, с которым я был вынужден стреляться на «ВВ», Войль с «Бокс-Н», Толмен, которого Левитт нанял позднее, а также Эммет Чабб.

— Полнейший абсурд! — возмутился Левитт.

И тут в первый раз Кеневен обернулся к Дикси.

— Мисс Винейбл, может быть, вы окажете нам всем любезность и назовете имена тех людей, которые устроили сходку у Тысячи Родников?

Застигнутая врасплох, Дикси подняла на него глаза и стушевалась. Ну конечно же, она даже не могла представить себе, что за ней тоже наблюдали. И прежде чем Левитт успел бросить в ее сторону предостерегающий взгляд, она сказала:

— Там были Даль, Войль, Толмен и Сидни Бердью.

— И о чем они разговаривали?

Левитт подался вперед, не сводя с нее глаз. Дикси испуганно посмотрела на него и потупилась.

— Ну… я…

Она молчала.

— Прежде чем вы расскажете нам об этом, — тихо заметил Кеневен, — позвольте мне сообщить, что вы и ваш брат стали жертвами одной из самых грязных авантюр. Теперь вы можете вновь обрести свободу.

Кеневен обратился к Клаймеру:

— Сэр, мисс Винейбл спряталась у Тысячи Родников и стала свидетельницей разговора, происходившего между ранее упомянутыми людьми, которые к тому же занимались переделкой чужих клейм для Левитта. С их помощью Левитту удалось стравить между собой Пога и Рейнолдса и организовать перестрелку, которая помогла ему отделаться сразу от двух противников, мешавших захватить все земли долины в свои руки. Несомненно, вам будет также небезынтересно узнать о том, что среди тех, кому посчастливилось остаться в живых после того побоища в загонах, оказались и те четверо, кого около Тысячи Родников увидела мисс Винейбл. По воле случая я тоже видел их там. Хочу еще добавить. В течение долгого времени Левитт шантажировал Винейблов, используя их ранчо как склад и перевалочный пункт для переправки опиума, которым он приторговывает.

Левитт привстал, но затем опустился на свое место. Внезапное разоблачение его потрясло, и теперь он лихорадочно соображал, пытаясь найти правильные слова, чтобы отвергнуть обвинения и обратить их против Кеневена. Он все еще не мог поверить в то, что его замыслы с треском провалились и что труды многих месяцев пошли прахом.

Кеневен встал, и теперь лишь его звучный голос нарушал гробовую тишину, воцарившуюся в просторном зале.

— Мне кажется, что настало время прояснить еще один вопрос. — Сунув руку за пазуху, он достал из-под рубашки кожаное портмоне, откуда не спеша достал бумаги, которые протянул Клаймеру. — Будьте так любезны, — попросил он, — скажите мистеру Левитту, что вы сейчас держите в руках?

Клаймер взглянул на бумаги и тут же изумленно поднял глаза.

— Так это же купчие! — воскликнул он, переводя взгляд с Кеневена на Левитта. — И в соответствии с ними мистер Кеневен является владельцем Хитсон-Спринга и имения Буллхорн. Ему принадлежат права на находящиеся там источники воды. Кроме того, из прилагаемых документов следует, что мистер Кеневен также оформил заявку на Тысячу Родников!

— Что? — Стар Левитт судорожно вцепился в подлокотники кресла.

Его планы… Все его тщательно выверенные планы… все впустую… рухнула последняя надежда. Тот, кто распоряжается водой этих трех источников, контролирует все обширные пастбища долины, и от этого уже никуда не денешься.

Пог и Рейнолдс, с которыми он так блестяще расправился, на деле никогда не были его врагами. Они не владели этими землями, а лишь самовольно поселились на них и жили. И он не только потерпел поражение, а его еще прилюдно высмеяли.

— Я же говорил тебе, — тихо упрекнул его Кеневен, — что ты не заметил очевидного. Но для таких, как ты, это совсем неудивительно. А теперь, сэр, — продолжал он, — относительно клейм. У меня есть доказательства — нужно лишь содрать шкуру с коровы и взглянуть на обратную сторону, а тогда сразу будет видно, каким образом изменено тавро. После такой экспертизы вы составите полное представление о том, что произошло здесь. Стар Левитт спешил поскорей услать мисс Винейбл домой не только потому, что он опасался за ее жизнь. Его не устраивал лишний свидетель. Чабб затеял ссору с молодым Риггсом. Тут же и началась стрельба. Все люди Левитта, вооруженные винтовками, сразу же отошли на заранее подготовленные позиции. Убийство Риггса послужило для них сигналом. Они открыли огонь, целясь в Пога и Рейнолдса, а заодно и во всех, кто мог бы затем открыто выступить против них или стать опасным свидетелем.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело