Выбери любимый жанр

С попутным ветром - Ламур Луис - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Мы с трудом продирались сквозь густую чащу деревьев, которые Терли называл каштановыми дубами. Это красивые деревья с могучими стройными стволами.

Дальше пошел кустарник. Он был уже не таким густым, и мы прибавили скорость. Я все время оглядывался назад на девушек. Им сильно мешали юбки, но они высоко подняли подолы и бежали как могли быстро.

Я увидел просвет между деревьями и устремился вниз по склону холма. Кончита за моей спиной споткнулась и упала, но тут же снова поднялась на ноги. Гвадалупа запыхалась, грудь ее часто вздымалась.

— Не могу больше... — прерывистым шепотом произнесла она.

— Сейчас можно бежать не так быстро, — сказал я.

Скоро мы снова очутились в лесу. Я не сомневался, что преследователи идут за нами по пятам.

Вдруг я лицом к лицу столкнулся с Силлимэном Терли.

— Твое убежище в болотах далеко? — спросил я.

Неожиданно он замялся:

— Не так далеко, но...

— В чем дело?

— Не подумай что-нибудь плохое, но мое убежище пригодно лишь для одного человека и при условии, что его редко покидаешь, но вряд ли оно может служить надежным убежищем для всех. Дикари пока его не обнаружили, но если нас будет много, они, конечно, сразу найдут его, и я больше не смогу им пользоваться, а мне там очень уютно.

— Оно тебе больше не понадобится, Терли. Ты уедешь вместе с нами.

— Сомневаюсь. Тут такие хорошие земли. Я все раздумывал над этим с тех пор, как ты здесь появился, и совсем не уверен, что захочу уезжать. Может быть, конечно, дикари когда-нибудь снимут мой скальп, но все равно это превосходный край. Здесь полно рыбы, в лесах уйма дичи, а ты сам знаешь, как у нас готовы повесить человека, если он подстрелит оленя или даже кролика. Право на охоту есть только у королевы и местных помещиков. Здесь же вся забота — подстрелить дичь и разделать ее. А сколько тут овощей, орехов, плодов и прочего. Правда, я скучаю по хлебу да порой хочется распить бутылочку вина с друзьями — это единственное, чего мне недостает.

— Скоро здесь вырастут поселения, — сказал я, — за этим дело не станет.

— Здесь? Да ты с ума сошел! Кто же захочет бросить насиженное место и ехать сюда, где и выпить нечего, кроме ключевой воды? Разве несколько ненормальных, вроде меня, но...

— Скорее в убежище, Терли! У нас нет выбора. Они скоро нападут на наш след.

— Ну ладно, — с неохотой согласился он.

Нам пришлось пробираться через густые заросли кустарника. Мы кружили, поворачивали то вправо, то влево, иногда возвращались, чтобы запутать следы.

Через полчаса быстрой ходьбы остановились передохнуть. Оглянувшись, я спросил Терли:

— Это куда же ты завел нас? Похоже, здесь вообще никто никогда не ходил.

— И правда, не ходил. Поэтому дикари и не могут меня поймать. Я никогда не хожу дважды одной дорогой.

Мы продолжали свой путь. Теперь Терли что-то искал на берегу реки. Неожиданно он круто свернул и вошел в реку. На середине обернулся к нам и сказал:

— Идите за мной след в след. Если отступите на шаг вправо или влево, сразу же окажетесь на глубине футов в тридцать.

В двух футах под поверхностью воды оказались два бревна — что-то вроде скрытого под водой и практически невидимого моста.

Следуя за Терли, мы прошли по этому мосту.

Не дойдя до берега, Терли остановился.

— Теперь смотрите, я вам покажу кое-что интересное. Видите вон там, на самой макушке дерева, белую отметину?

— Да, видим.

— Прямо напротив этой отметины остановитесь и нащупайте под водой дно со стороны берега. Там проложен новый ряд бревен под прямым углом к первому. После этого отсчитайте точно десять шагов — ни больше ни меньше — и снова нащупайте дно на той же стороне. Там будет продолжение моста. Когда знаешь эту дорогу, по ней можно бежать бегом, если, разумеется, есть чувство равновесия.

Наконец мы добрались до берега, и дальше он повел нас по болотам. Кое-где поднимались кочки, на которых росли кипарисы. Терли по-прежнему вилял и кружил. Мы старались идти по твердой земле, иногда продирались через густые заросли камыша.

Наконец вышли к узкой земляной части в густом кустарнике. Она вывела нас к глубокому болотному озерцу, за которым простирались обширные заросли высокого тростника. Терли, шедший впереди, взял влево еще футов двенадцать и опустил руку в воду вблизи затопленного бревна. Когда он вынул руку из воды, в ней оказался конец веревки. Он потянул за него, и из тростника выдвинулось бревно. Терли смотал один конец веревки и засунул его в прорезь бревна, вытащил второй конец, и бревно встало поперек.

Терли ступил на бревно, и мы последовали за ним, балансируя на бревне кто как мог, и так добрались до противоположного берега озерца. Как только все переправились, Терли снова отвел бревно в тростниковые заросли.

Дальше он повел нас по тропинке, проложенной в болотной трясине и незаметной с той стороны озерца. Скоро мы увидели посреди тростника сколоченный из бревен помост. На нем стояла примитивная круглая хижина из сучьев и кусков древесной коры, а рядом с ней еще небольшой навес. На распялке была натянута шкура — видимо, оленя.

Под навесом стояли корзины с каштанами и гикоревыми орехами. Терли объяснил, что индейцы не только едят эти орехи в натуральном виде, но мелют их и пекут из полученной муки хлеб, добавляют в похлебку. Мы попробовали их в тот же вечер и убедились, что они очень приятны на вкус.

Добравшись до хижины, мы решили отдохнуть, так как все очень устали. Мы еще не вполне оправились от страха, понимая, что бандиты не скоро прекратят преследование.

Главарь, тот самый гигант, очевидно, во время побега был занят поисками судна. Будь он на месте, нас скорее всего поймали бы. С ним была большая часть его людей. Я беспокоился за свое сокровище. Хотя оно было хорошо спрятано, они могли набрести на него. Размышляя о нем, я пришел к выводу, что любая собственность лишает человека свободы; что бы там ни было, ты уже привязан к ней.

Сейчас я испытывал одно желание — поскорее покинуть эту землю, сохранить свое сокровище и добраться с ним до моря, где мы могли бы сесть на судно, хотя бы на ту же «Добрую Катерину», капитан которой намеревался торговать на этом побережье Нового Света.

Гвадалупа Романа взглянула на меня.

— Вы освободили нас от этих негодяев, — сказала она, — а что вы намереваетесь делать теперь?

— Выйти к морю, найти судно, которое доставит нас в Англию или в любую другую страну. А когда мы окажемся в безопасности, подумаем, как устроить наше будущее.

Она удивленно подняла брови.

— Так вы намерены устроить и мое будущее?

— Ничто не доставило бы мне большего удовольствия, — отозвался я, сам удивившись своим словам, но тут же поспешно добавил: — Но я готов предоставить вам возможность самой все обдумать и решить. В Англии мы спокойно обсудим наши планы, и, если вы пожелаете, вы сможете вернуться в Перу.

Она пожала плечами.

— Я и раньше никогда не чувствовала себя там в безопасности, вероятно, так будет и впредь.

— Может быть, вам лучше вернуться туда, где до сих пор живут инки? — предложил я.

— Я бежала и оттуда, — сказала она, — и больше туда не вернусь.

— У нас будет время решить, как поступить. Теперь же было бы совсем неплохо, если бы нам удалось доставить вас живой и здоровой в Англию.

Ответом мне было молчание.

Спустя минуту я сказал:

— Сеньорита, я хорошо знаю, что значит быть изгнанником. Я тоже был вынужден бежать со своей родины. В Англии, если бы узнали, кто я на самом деле, мне грозила бы смертельная опасность. Никому другому я не стал бы этого говорить, говорю это вам одной, потому что хочу, чтобы вы знали: я хорошо вас понимаю.

Мы отдохнули, поели, снова отдохнули. Мы с Силлимэном Терли обсуждали план действий, и время от времени я переводил наш разговор на испанский Арманду и Фелипе, хотя рыбак Арманд немного понимал по-английски.

«Добрая Катерина» должна была торговать по побережью вплоть до устья реки Саванны на юге, избегая при этом всяких контактов с испанцами, а затем повернуть обратно. Возможно, она уже проделала этот путь, хотя я пробыл на берегу всего несколько дней и вряд ли за такой короткий срок она успела выполнить этот рейс. Не исключено, что судно может еще вернуться к этим берегам.

57
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ламур Луис - С попутным ветром С попутным ветром
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело