Выбери любимый жанр

Оружие лесов - Ламур Луис - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Ты не разрешаешь мне проехать? На это у тебя нет прав, Белл. Юридически у тебя нет ни малейшей зацепки. Я должен добраться до места.

Клэй глубоко затянулся сигаретой. Фургоны с лесопильным оборудованием Девитта подъезжали все ближе.

— Право собственности дает определенные преимущества, Девитт. А собственник здесь я. И я же пасу скот в Дип-Крик. Извини, Девитт. Ты подкинул плохие карты не тому человеку.

Терпение Джада Девитта истощалось.

— А что, если мы применим силу и пройдем? — хрипло спросил он.

Боб Трипп быстро взглянул на Девитта. В его глазах появился протест. Девитт иногда был чертовски упрямым и не понимал, на что идет.

— Не пройдете, — коротко ответил Белл. — Потому что в этом случае вам придется стрелять.

— Нас четверо, а ты один.

— Да.

Джад Девитт молча смотрел на Белла. Его подгоняло нетерпение и раздражал человек, стоящий между ним и работой, которую он подрядился сделать. У него было только одно желание: рвануть вперед, растоптать этого скотовода и ехать Дальше. С ним было трое крепких мужчин, все были вооружены. Сзади подъезжали другие. И все же что-то его сдерживало.

Клэй Белл был невозмутим. Казалось, он вообще не испытывает никаких эмоций. Он просто ждал, что будет делать Девитт.

У Джада Девитта внезапно появилось чувство, что для Клэя Белла это была старая, знакомая игра. Что все ходы в этой игре и действующие лица были ему давно известны, а вот Девитт в нее играл впервые.

— Ладно, — сказал он наконец, — ты меня остановил. — Но я все равно вырублю лес на Дип-Крик даже через твой труп!

Он начал было разворачивать коня, но голос Белла заставил его замереть.

— Девитт!

— Что?

— Как насчет твоего трупа?

Девитт, не отвечая, глядел на Белла, и вдруг внутри него возникло осознание того, что его тоже могут убить. Эта мысль никогда не приходила ему в голову, она была нелепа и абсурдна, и все же…

— Коллин, ты едешь с нами?

Девушка вскочила в седло и поехала к воротам, которые держал для нее открытыми Белл.

— Будьте осторожны, — прошептала она. — Я его знаю. Его ничем не остановишь!

У подножия спуска Джад Девитт остановил фургоны.

— Встанем лагерем здесь, — приказал он Уильямсу. — Мы поднимемся на плато чуть позже.

— Лучше пошлите нам кухню. У нас почти не осталось еды.

— Здесь вы не остановитесь! — Клэй Белл спокойно сидел в седле на пятнистом коне. — Это все еще моя земля, Девитт. Я не позволю устраивать на ней пикники. У вас нет прав оставлять здесь свой груз. А теперь, катитесь вон! Можете заехать за тот белый валун. Это граница моей территории.

Лицо Девитта побелело.

— Будь я проклят, если…

— Убирайся вон! — Выражение лица Белла не предвещало ничего хорошего. — Убирайтесь сейчас же, или я начну стрелять в лошадей, находящихся на моей земле. Ну!

Девитт махнул рукой своим людям. Лицо его окаменело от ярости.

— Двигайте назад! Пусть потешится! — Девитт повернулся к Беллу. — Ты наживешь себе крупные неприятности, — сказал он. — Я позабочусь…

— Вон, — повторил Белл.

Он толкнул пятнистого к лошади Девитта так, что животные сошлись вплотную.

Девитт заколебался, лицо его стало страшным, на нем проступили пятна, затем, не сводя глаз с Белла, он попятился, пока не оказался за белым валуном.

Быстро и не оглядываясь, Клэй Белл развернул коня и погнал его галопом вверх к ранчо. Джад Девитт, глядя ему вслед, груба выругался, затем повернул свою лошадь к городу. Он не разговаривал с Коллин, хотя они ехали рядом.

Он потерпел поражение в первой же встрече с Беллом, но это не последняя встреча….

— Джад?

— О, извини, Коллин, боюсь, я думал не о том. Это дело ужасно раздражает меня.

— Почему бы тебе не оставить его в покое, Джад? Ты можешь достать лес в другом месте?

Он улыбнулся, чтобы скрыть злость.

— Положись на меня, Коллин. Это мои заботы.

Она молча ехала рядом с ним и видела его глупую решимость и упрямство.

— Джад… он будет драться.

— Конечно.

— Будут убитые. Разве это для тебя ничего не значит?

— Конечно, значит. Но один человек не может стоять на пути прогресса. Железная дорога должна быть построена.

— Ты мог бы достать шпалы где-нибудь в другом месте.

— За большую цену. За большее время. Они здесь, и я возьму их отсюда.

Он едва обращал внимание на ее протесты. В мыслях он уже смотрел вперед, надеясь найти способ обойти это препятствие. К Дип-Крик должна быть другая дорога. Надо поговорить с Уилером.

Коллин молчала. Когда они подъехали к городу, воздух стал прохладнее. Спустившись вниз, туда, где тропа шла рядом с ручьем, она почувствовала ветерок от потока воды, аромат одиноких ив. Она замедлила шаг, вспоминая Клэя.

Лицо его было красивым, кожа потемнела от солнца и ветра. Что-то в нем было еще… в его походке… и она знала, что произвело впечатление на Джада. Клэй Белл совсем не волновался при мысли о предстоящей стычке. Он не тратил зря слов, не угрожал. И тем не менее выиграл — заставил Джада Девитта отступить.

Джад Девитт никогда не простит ему этого.

Глава 6

Джад Девитт нашел Нобла Уилера в ресторане «Тинкер-Хауса». В холодной ярости он отодвинул стул у столика Уилера и упал на него.

— Нобл, почему ты не сказал мне, что Клэй Белл владеет перевалом Эмигрант-Гэп?

Нобл Уилер, крепко зажав в одной руке вилку, а во второй нож, положив свои огромные кулаки на скатерть, шумно и энергично пережевывал пищу так, как беспокойная лошадь грызет холодный мундштук. Он непритворно изумился.

— Что? Чем он владеет? — Он положил в рот кусок мяса, бездумно уставившись на свою тарелку. — Белл — хозяин Эмигрант-Гэп! Но это…

— Он утверждает, что у него есть все бумаги и не разрешил мне проехать.

— Никогда не предполагал, что у него есть мозги. — Теперь, думал Уилер, это может изменить все, нарушить его так тщательно составленные планы. — Да, это меняет многое.

— Есть еще один путь наверх?

— Через Зарубку, на другой стороне плато.

— А ею он владеет? — Девитт старался, чтобы в голосе его звучал лишь сарказм.

— Может быть. Это мы выясним.

Девитт отодвинул стул и жестом дал знак официантке не подходить.

— Я срочно телеграфирую Чейзу. Если мы получим лицензию на вырубку леса, мы сможем вынудить его предоставить право проезда.

— А если нет?

Губы Девитта сжались, а глаза с ненавистью уставились на Уилера.

— Я все равно пройду. И никакой паршивый погонщик коров меня не остановит!

Девитт решил, что Уилер ему не нравится. Но он и не обязан ему нравиться. Банкир был хитрым человеком. У него были свои планы, о которых Девитт ничего не знал. Он смотрел, как шумно жует этот толстяк — неуемный обжора. Девитту стало противно, он поднялся и, не говоря ни слова, вышел на улицу.

Допустим, он так и не получит лицензию? Тогда у него не будет никаких юридических оснований для вырубки. Тем временем, за скотом Белла должен кто-то присматривать, он не сможет держать всех своих людей на страже. Наверное, есть и третий путь в Дип-Крику Его мысли все время возвращались к лицензии. Теперь он не мог отступать. С лицензией или без нее он должен заполучить этот лес. Белл будет занят другими делами, они уж постараются. Как только лес срубят, ничто больше не будет иметь значения.

Он разжег сигару и стал думать, как ему сломить Белла, остановить его во что бы то ни стало. Это первое. На это надо бросить всех.

Изумление Уилера, когда тот узнал, что Белл — собственник перевала, было неподдельным. И все же было кое-что еще. Девитт перекатил сигару в другой угол рта. Что задумал банкир? У Джада Девитта было предчувствие, что его заставят выхватывать каштаны ив огня, и это ему не нравилось.

На улицу вышел Боб Трипп, остановившись на мгновение у входа в салун на другом конце улочки. Девитт ступил на край тротуара.

— Боб! Эй, Боб!

Трипп обернулся, стараясь увидеть, кто его зовет. Девитт снова закричал:

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Оружие лесов Оружие лесов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело