Выбери любимый жанр

Одни в горах - Ламур Луис - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Он хотел было что-то еще сказать, но передумал, дернул за повод и поскакал прочь догонять Лина.

— Заметил? — спросил я капитана. — Он даже не спросил про Бизона. Обычно люди интересуются, что сталось с их друзьями.

— Может, он уже знает, — предположил капитан. — Может, он знает гораздо больше нашего. Если этот парень все время жил один в прерии, он самый удачливый охотник из тех, что мне доводилось видеть.

Мы проехали еще немного в молчании, и капитан спросил:

— Однако он прав насчет стада. Зачем мы гоним эти жалкие остатки? Животные измотаны и потеряли в весе. Хотя на приисках и нуждаются в говядине, этого будет слишком мало.

— Мы обещали поставить скот, — отрезал я, — и сделаем это, даже если ко времени нашего прибытия туда останется одна корова, но у меня есть предчувствие, что все еще переменится и мы наберем большое стадо. Где Тайрел? Где Оррин? Я верю — они недалеко, и если еще живы, у них тоже есть стадо. Могу поспорить.

Хотя Оррин и стал адвокатом, он еще в состоянии не только читать умные книжки. Он найдет знаки на земле и на траве и пойдет по следу тем маршрутом, которым, как ему известно, идем мы. И ему все будет ясно, как если бы мы оставили для него письмо. Следы расскажут ему о нас все, даже то, что невозможно передать словами. Если он не найдет следов нашего стада там, где они должны быть, он соберет свое собственное и погонит вперед.

Сейчас важнее выяснить, что случилось в другом месте, что произошло с Логаном. Почему он сам не в состоянии справиться со своей проблемой? Кто грозится его повесить? Для чего ему понадобилось стадо?

— Все довольно просто, — отозвался капитан. — Если такой человек, как Логан, не может справиться сам, то он либо болен, либо ранен, либо сидит в тюрьме. Зная его, я бы сказал, что он за решеткой. Он слишком хитер и храбр, чтобы его серьезно ранили.

— Ты, наверное, прав. Многие парни в тех местах быстры на расправу. Они неплохие ребята, но лучше их не заводить.

— Так для чего ему стадо?

— Бог его знает! Жителям тех мест оно нужно для того, чтобы прожить зиму, не умереть с голоду, — это и так понятно. Возможно, они доохотились до того, что истребили всех диких животных в округе.

— Ты вообще задумывался, как будешь перегонять скот через горы? — спросил капитан. — Я бывал в тех местах, но всего лишь проезжал мимо, гнать скот мне еще там не приходилось. Горные тропы порой такие узкие, что стоит человеку сделать один неверный шаг, как он летит в пропасть.

Мы пересекали теперь холмистую песчаную местность, и воды здесь стало маловато. Где-то впереди текла река Саскачеван, или, как называют ее индейцы, Река Которая Петляет. Животные с трудом преодолевали пески. Время от времени коровы останавливались, не желая двигаться дальше. Воды не было видно, а жара стояла уже невыносимая.

Подъехал капитан, вытирая пот со лба.

— Надо найти воду, Телль. У нас мало лошадей, и они уже почти выдохлись. Для таких долгих переходов нужно иметь по три-четыре лошади на человека.

— Я совсем не против.

Весь день пришлось гнать скот по пескам, и только к вечеру удалось обнаружить небольшое озеро с довольно сносной на вкус водой. Животные вошли далеко в воду и принялись ее жадно пить.

К тому времени, когда мы согнали стадо на ночь, Лин развел огонь. Я оставил капитана и Бренди охранять животных, а сам поскакал к лагерю вместе с Джилкристом. Ребята славно потрудились в этот день и заслуживали вознаграждения. Даже Джилкрист работал на совесть, и я не преминул отметить это.

Он посмотрел на меня.

— Вот уж не думал, что ты замечаешь.

— Зря, я все вижу. Ты хорошо справился со своей частью работы.

— У тебя отличная команда.

— Капитан стоит двоих, да и вообще всех нас вместе взятых. Он уже успел позабыть больше, чем многие из нас когда-нибудь узнают.

Мы подъехали к лагерю, и Джилкрист спросил, когда я спешился:

— Ты и правда решил проделать весь этот путь?

— Мои намерения никогда не были более серьезными.

— Тебе это не удастся, Сэкетт. Никто еще не проводил скот через горы. Никто и не может этого сделать.

Я задержался на минуту, ухватившись руками за седло и глядя из-за него на Джилкриста.

— Есть парни, которые надеются, что нам это не удастся, и изо всех сил стараются ставить палки в колеса, но они не понимают, с кем связались.

— Может, ты не понимаешь?

— Мы легко справились с ними недавно. Послушай меня, Джилкрист. Если нас хотят остановить, пусть больше не посылают для этого желторотых юнцов. Только потому, что парень умеет стрелять, он не может считаться настоящим бойцом. Если бы мы стали драться с ними серьезно, из всей шайки не осталось бы ни одного. Мне страшно представить, что бы осталось от этих «головорезов», если бы на них напал отряд индейцев.

Джилкрист спешился. Он хотел было возразить мне, но что-то его остановило. Я стал собирать хворост и ветки для костра — все, что годилось для поддержания огня.

Лин посмотрел на меня, когда я бросил около него охапку сучьев.

— Приходил индейский мальчик. Он сказал, что нас кто-то преследует. Много всадников.

Лин произнес это на особом западном жаргоне. Разрезая мясо на куски, он добавил:

— Индейцы не видели самих всадников, только слышали топот копыт и столб пыли.

— Пыли?

— Пыли очень много.

Подошел Джилкрист и сел рядом.

— Говорите, приходил кто-то?

— Индейцы, — ответил я. — Кто-то видел неподалеку индейцев.

Я и не лгал ему, хотя не знал точно, слышал ли он весь наш разговор или нет. Вскоре стали подъезжать остальные.

Сидя по другую сторону от костра, Джилкрист не спускал с меня глаз.

— Я и понятия не имел, что ты тот самый Сэкетт, который служил в Шестой кавалерии. Ходили слухи, что ты отлично стреляешь.

— Люди всякое болтают.

Капитан сплюнул в огонь.

— Это не сплетни. Можешь услышать то же самое от меня, Джил, я все видел своими глазами! Лучшего стрелка нет!

— Ты не всех еще видел в деле, — хмыкнул Джилкрист. — Например, как я стреляю.

— Надеюсь, что и не увижу, — сухо ответил капитан.

Джилкрист уставился на него.

— Как это понимать?

— Не люблю смотреть, как убивают человека. Тебя или кого-то другого, — все равно.

— А я и не дам себя убить.

Капитан улыбнулся.

— Я похоронил двадцать парней, которые считали так же.

Ночь выдалась спокойная. Мы поели и отправились спать, уставшие как собаки. Звезды в небе сияли ярко как лампы, но мы заснули почти сразу. Когда работаешь до того, что уже плохо видишь, естественно, засыпаешь, лишь коснувшись головой земли. Нам выпали долгие дни, заполненные тяжелым трудом, когда не оставалось времени на послеобеденный сон и когда животные томились от жажды.

Только я и капитан долго сидели у костра. Меня терзали думы о том, что будет дальше.

У нас кончился кофе, и была на исходе провизия, хотя мы старались как можно меньше ее расходовать. Осталось только повернуть на север к Форт-Карлтону и пополнить запасы. Отклонение от маршрута здорово нас задержало бы, но из Карлтона должна быть проторенная дорога на Запад. Следуя по ней, мы даже сэкономим время.

— Хорошо, — сказал я, — мы повернем на север.

О чем размышлял капитан, я не знал. Или не догадывался, пока он сам не сказал:

— Хочешь, я вернусь назад и посмотрю, кто там едет за нами? Возможно, это наши враги.

— Только не ты. Кто угодно, но не ты. Я поеду сам.

— Ты устал, парень. Тебе нужно отдохнуть.

— Почему это ты, старый охотник на бизонов, говоришь, что я устал? А как насчет тебя?

— Если что-то случится со мной — это небольшая потеря, а если ты погибнешь, всем нам конец.

— Не будем спорить. Останься здесь на всякий случай. Боюсь, что нам не избежать неприятностей.

С этими словами я встал и оседлал лошадь.

Было совсем темно, но мой конь привык к ночным вылазкам, и мы быстро нашли тропку, которая вела от ручья к обрыву. На востоке я заметил огонь.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ламур Луис - Одни в горах Одни в горах
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело