Выбери любимый жанр

Честная игра - Грубер Фрэнк - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Вы собираетесь завтра оформлять развод?

— Ну да. — Вдруг ее глаза расширились. — А что?

— Просто спросил.

— Нет, — решительно возразила она. — Вы думаете, я тоже замешана в этом… в этой…

— А вы замешаны? — неожиданно спросил Джонни.

Ее щеки залила краска.

— Послушайте, Джонни Флетчер…

Джонни вдруг указал рукой на юго-запад.

— Там, кажется, находится ранчо?

— Да, но я не понимаю…

— Ранчо Чатсворта, верно?

От возмущения Джейн покраснела еще сильнее.

— Да, там находится ранчо Чатсворта, километров восемь отсюда по прямой. И на что же вы намекаете?

— Вы первая, кого я увидел вчера на дороге в Лас-Вегас. Я подобрал вас на шоссе примерно в полутора километрах отсюда — это чуть больше шести километров от ранчо Чатсворта…

— Продолжайте. — В ее голосе появились угрожающие нотки.

— Вы прекрасная наездница, — хладнокровно заметил Джонни.

— Вы хотите сказать, что вчера утром лошадь меня не сбросила? Что я шла пешком от ранчо Чатсворта… так сказать, возвращалась домой?

— У вашего мужа, — сказал Джонни, — отличный загар. Но я заметил, что он недавний. Больше похож на ожоги от солнца.

Джейн натянула поводья и посмотрела Джонни в лицо.

— А ну-ка, объяснитесь, — потребовала она.

— Ну, — протянул Джонни, — просто я подумал, что он, возможно, недавно побывал в Долине Смерти.

— Вы думаете, мой муж убил Гарри Блосса?

— А это не так?

— Перестаньте отвечать вопросом на вопрос! — воскликнула она сердито. — Я требую, чтобы вы объяснили, какую роль вы отводите мне во всей этой истории! Вы почему-то вбили себе в голову, что если я оказалась вчера утром на шоссе, то это как-то связано со смертью Гарри Блосса. Просто не представляю, как именно… ведь я была на шоссе до вашего приезда…

Джонни изобразил, будто прикладывает к уху трубку:

— Телефон. Междугородная связь.

Она молча посмотрела на него, и вдруг ее правая рука с хлыстом судорожно дернулась.

— Вы… вы… — задыхалась Джейн.

Джонни быстро нырнул вперед, чтобы перехватить хлыст, со свистом летящий на него. Он забыл, что сидит верхом на лошади. Но жеребец не забыл, что на спине у него находится неопытный наездник. Когда Джонни неожиданно рванулся вперед, животное шарахнулось в сторону, взбрыкнуло… и Джонни растянулся на жестком песке пустыни Невада.

Какое-то мгновение он лежал неподвижно, не в силах перевести дух. Потом со стоном попытался подняться. Первое, что он увидел, была его лошадь… со всех ног удиравшая в сторону «Эль Каса Ранчо». Джонни медленно повернулся и увидел, что Джейн Лэнгфорд спокойно сидит в седле и глядит на него сверху вниз. На ее лице больше не было гнева.

Джонни улыбнулся:

— Так и с вами случилось?

Она звонко рассмеялась:

— Наглядный урок, и как раз вовремя!

— Ладно, — сказал Джонни, — я вам верю.

— Честно говоря, — сказала девушка, — меня лошадь не сбросила. Я сама сошла на землю, хотела сорвать какой-то глупый цветочек. И уже не смогла поймать лошадь. Сама не знаю, почему сказала, что упала. Мне показалось, что так будет проще. — Ее лицо стало серьезным. — А насчет Джима…

— Да?

— Я была за ним замужем ровно два месяца. Он сказал мне, что занимается бизнесом. Но потом оказалось… что это не так… — Она прикусила нижнюю губу острыми белыми зубками. — Он игрок… и еще хуже…

— Что может быть хуже, чем игрок?

— Нечестный игрок.

— Где? Здесь, в Лас-Вегасе?

Она покачала головой:

— В Чикаго.

Джонни кивнул:

— Чатсворт тоже из Чикаго… и Холтон.

— Вот проклятье! — нетерпеливо воскликнула она. — Вы опять за свое! Ну можете вы мне поверить, что я ни разу в жизни не встречала ни мистера Чатсворта, ни мистера Холтона, пока не приехала сюда? В Чикаго три миллиона жителей! Или четыре. Я не могу быть знакома с ними со всеми.

Джонни рассмеялся:

— Ну ладно, о’кей. Но раз уж мы заговорили на эту тему, расскажите немного подробнее о вашем… о Джиме Лэнгфорде. Вы сказали, что он игрок. А на чем он специализируется?

— Главным образом на лошадях. На одном ипподроме полиция расследовала случай мошенничества, и… ко мне пришли какие-то люди, стали задавать вопросы. Я спросила Джима напрямик, он попытался превратить все в шутку… Тогда я от него ушла и больше не видела — до вчерашнего дня.

— Давно вы от него ушли?

— Около года назад.

— А в Лас-Вегас приехали только теперь?

— Есть еще одна маленькая проблема — деньги, — сказала Джейн. — Джим Лэнгфорд не давал мне ни доллара. Я приехала сюда на свои деньги и не собираюсь требовать с него алименты… если это вас интересует.

— А Чатсворт?

Она сердито нахмурилась:

— Что вы так привязались к Чатсворту? Почему не к Чарльзу Холтону?

— Холтон просто глупый выскочка, — отмахнулся Джонни. — С этой дурацкой системой у него в итоге не останется даже денег на дорогу домой. А Чатсворт богат, это уже реальный соперник.

— Соперник?

— Для меня.

Джейн широко раскрыла глаза:

— Никогда не могу понять, когда вы шутите, а когда говорите серьезно.

— Улыбнитесь, когда говорите это! Что во мне не так?

— Да что у вас так? Вы называете себя продавцом книг…

— Книготорговцем, а не продавцом…

— Какая разница?

— Очень большая. Однажды я за год заработал семьдесят пять тысяч долларов. Я был тогда влюблен и полон амбиций.

— И что было потом?

— Она вышла замуж за другого… а я купил лошадь.

Джейн засмеялась:

— Наверно, та девушка совершила ошибку!

— Я пытался ей это объяснить, а она пожаловалась мужу, и он явился ко мне с разговором. Он был вооружен, так что мне пришлось уехать из города. — Джонни вздохнул. — Она теперь небось растолстела.

Глава 15

Когда Джонни вернулся со своей отчасти верховой, отчасти пешей прогулки, Сэма Крэгга в номере не было. Джонни нашел его в гриль-баре. Сэм завтракал. Перед ним стояла яичница с ветчиной, вафли, сосиски и бекон.

— А я тебя везде ищу! — закричал Сэм, когда Джонни подошел к нему. — Где ты был?

Джонни хотел было сесть, но сморщился и очень осторожно опустился на мягкий диванчик.

— Ездил верхом. Люблю хороший галоп перед завтраком.

Сэм внимательно посмотрел на Джонни:

— С дамочкой Лэнгфорд?

— С Джейн Лэнгфорд.

Сэм быстро оглянулся по сторонам и вытащил из кармана сложенный листок бумаги:

— Меня разбудил коридорный, передал вот это.

Джонни развернул листок. На нем был написан телефон и название улицы: «1428, Бонвиль». Джонни вопросительно посмотрел на Сэма.

— Логово Лэнгфорда, — шепотом сообщил тот.

Джонни сложил бумажку и спрятал в карман. Подошла официантка, и Джонни сделал заказ.

— У тебя что-нибудь запланировано на сегодня? — поинтересовался Сэм, глядя в тарелку.

— А что?

— Да ничего, просто если у тебя нет никаких особых планов, я сходил бы искупался. У них тут шикарный бассейн. — Он вдруг ухмыльнулся. — Мне звонила рыжая. Хочется поглядеть на нее в купальнике.

— Иди любуйся, Сэм. А я, пожалуй, сгоняю в город.

Сэм подозрительно покосился на него:

— Будешь встречаться с Маллиганом?

— Приложу все старания, чтобы этого не случилось.

Сэм оглянулся на вход в гриль-бар и чуть не подавился своим кофе.

— Священные коты! — воскликнул он.

Джонни тоже обернулся и увидел рыжую Молли. Ее костюм состоял из шарфа в горошек и набедренной повязки той же расцветки. Джонни присвистнул.

— Пока, Сэм!

Сэм встал и двинулся навстречу Молли.

Покончив с завтраком, Джонни вышел в вестибюль и взял местный телефонный справочник. Открыв раздел объявлений в конце справочника, он отыскал букву «Д». Затем кивнул и захлопнул книгу.

Десять минут спустя Джонни припарковал свой автомобиль перед оштукатуренным коттеджем на одной из улочек, отходящих от Фремонт-стрит. Он подошел к двери и нажал звонок.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грубер Фрэнк - Честная игра Честная игра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело