Выбери любимый жанр

Ненависть в наследство - Ламур Луис - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Мог бы прикупить и их мясца, — пророкотал бас Хеффермана. — Все покупают!

Вернулась Дженни и поставила перед Реганом стакан молока. У нее тоже горело лицо — оскорбительные слова донеслись и до кухни, и она понимала, что эти двое нарываются на скандал. Она сердилась, как это Реган не реагирует на обиду? Ей стало стыдно за него.

К тому же она не сомневалась, что Дэн Реган приехал на станцию из-за нее. Вспоминая о том, какое впечатление он произвел в свой первый приезд, она также не забыла, как он глядел на нее. Он был первым мужчиной, в присутствии которого она почувствовала себя женщиной, испытав новое, волнующее ощущение.

Закупленных им тогда припасов хватило бы по крайней мере еще на месяц, но он все-таки приехал. Зная, что он приехал, чтобы увидеть ее, и вновь испытывая волнение, которое он возбудил в ней в предыдущий приезд, девушка уже чуть ли не считала его своим. И ей не доставило удовольствия видеть, что он спокойно переносит насмешки этих двух бродяг.

Мидоус думал так же. Он беспокоился за Дженни. Плохое дело растить дочь на новых землях, и что еще хуже — без матери. Он гнал от себя мысль, что когда-то она оставит его одного, но в то же время понимал, что ее замужество снимет с его плеч огромное бремя. Он имел строгие, безапелляционные и старомодные представления о женщине, но в то же время понимал, что природе мало дела до требований, которые предъявляют мужчины. К тому же в этой глуши выбор подходящего жениха не слишком богат.

Он видел, что Барр Фултон по-своему хорош собой и что этот лихой проходимец может захватить воображение такой девицы, как Дженни. Первый приезд Дэна Регана на станцию привлек и его внимание. Как-никак, рослый, красивый, степенный парень, при хорошем деле, пусть даже на приходившем в упадок ранчо.

Мидоус не хотел скандала в своем заведении, но, как и Дженни, ему не понравилось, что Реган стерпел насмешки Фултона и Хеффермана.

Барр вдруг посмотрел на Дженни.

— На той неделе в Рок-Спрингс танцы. Поедем?

— Нет, — ответила Дженни. — Не хочу иметь дела с теми, кто ворует чужой скот!

Побагровев от злости, Фултон привстал за столом.

— Будь ты парнем, — произнес он, — убил бы за такие слова! — И грубо добавил: — Наверно, все равно поедешь. По крайней мере я готов тебя защитить. Я-то молока не пью!

— Не помешало бы! — подколола она.

Несколько минут спустя, бросив еще несколько ядовитых слов, Фултон и Хефферман вышли, сели на коней и ускакали. После их ухода в комнате повисла гнетущая тишина. Дэн Реган, чувствуя раздражение Мидоуса и явное неудовольствие Дженни, угрюмо уставился на свое молоко.

Наконец поднял голову.

— Вот за этим я и приехал, Дженни. Хочу пригласить тебя на танцы.

Вздернув подбородок, она холодно взглянула на него.

— Не имею никакого желания ехать с тобой, — со злостью бросила она. — Ты же побоишься не дать девушку в обиду! За себя и то не мог постоять! А я еще думала, что ты мужчина!

Произнеся эти гневные слова, она тут же пожалела о своей несдержанности. Внезапно раскаявшись, она застыла, не зная, что делать.

Отхлебнув еще глоток молока, Дэн Реган встал из-за стола, взял шляпу. Только побледневшее лицо да потемневшие глаза свидетельствовали о том, какая буря бушевала в его душе.

— Думаю, все ясно, — спокойно сказал он. — Мне пора.

Дженни подалась вперед, не находя слов, чтобы остановить его, но он уже повернулся к ней спиной. Лишь возле двери обернулся.

— Чего ты хотела? — холодно спросил он. — Убийства? Из-за такой мелочи? Неужели человеческая жизнь так мало для тебя стоит?

Она потрясенно смотрела на дверь. Потом перевела взгляд на отца.

— Но, папа! Он… до убийства не дошло бы!

Мидоус, который начал осознавать смысл сказанного, посмотрел на нее:

— Могло дойти, Дженни. Вполне могло.

На танцы в Рок-Спрингс ее пригласил молодой Том Ньютон. Красивый парень, на год моложе ее, погонщик скота с ранчо. Еще на пороге школы она почувствовала, что атмосфера не совсем обычная. Вроде бы те же лица, но какие-то странно скованные. Причину разгадала сразу. Здесь верховодили Барр Фултон с Биллом Хефферманом и дюжиной других головорезов — все нездешние, один другого круче, и большинство пьяные.

Вечеринка началась, пары закружились в вальсе, но лишь после третьего танца, глянув на дверь, девушка увидела Дэна Регана. Он тоже выглядел как-то не так. Поначалу она не могла понять, в чем разница. Потом разобралась, заметив у него на поясе два револьвера. Раньше он не носил с собой ничего, кроме винтовки. Однако шестизарядники смотрелись на нем вполне естественно. А темный костюм тонкого сукна, как ни странно, очень шел ему. И держался он в нем не столь неловко и натянуто, как не очень отесанные жители Запада, а с непринужденностью человека, привычного к такой одежде. «В этом наряде он еще лучше, — решила про себе Дженни, — мало того, что держится совершенно свободно, но и выглядит настоящим джентльменом».

Тем временем вечеринка продолжалась, а приятели Фултона становились все шумливее. Хефферман вышел на середину зала и перенял девушку у другого парня, просто отпихнув его в сторону. Побледневшая девица пошла танцевать с ним. Когда кончился танец, она и ее дружок покинули зал. За ними потянулись и другие. Дэн Реган мрачно наблюдал за происходившим.

Дженни Мидоус хорошо понимала, что пора уходить, но Дэн так и не соизволил ни подойти к ней, ни пригласить на танец. Разочарованная и порядком рассерженная, она тянула время, даже когда Том Ньютон стал настойчиво уговаривать ее уйти.

Один раз, в начале вечера, она станцевала с Барром Фултоном. Он немножко поддразнивал ее, но в общем вел себя вполне достойно. Теперь он с раскрасневшимся от выпивки лицом снова подошел к ней.

— Пошли танцевать! — ухмыляясь, пригласил он.

Ее испугало светившееся во взгляде затаенное желание. Она чувствовала, что он уже не управляет собой. Разнузданный парень Фултон, напившись, становился опасен. Дженни колебалась. За нее спокойно ответил Ньютон:

— Она танцует со мной, Барр.

Фултон нагло уставился на Ньютона. Дженни стало страшно.

— Хочешь сказать, танцевала! — заявил бандит. — А теперь будет танцевать со мной, понял?

Ньютон побледнел, но продолжал стоять на своем:

— Извини, Барр. На этот раз она танцует со мной. Может быть, в следующий раз.

— Нет, в этот! — Теперь все внимание Барра Фултона сосредоточилось на Ньютоне. — Сейчас она танцует со мной. А ты ступай погуляй или садись на своего коня и мотай домой. Я сам о ней позабочусь!

Дженни быстро повернулась к Ньютону:

— Пошли лучше отсюда, Том. Давно нам следовало уехать.

Фултон снова обернулся к ней. Она ужаснулась, встретив разъяренный взгляд.

— Останешься до тех пор, пока я тебя не отпущу! — заявил он. — Потом провожу домой, может быть, завтра!

Том Ньютон занес кулак. Довольно неплохо, но Барр ждал этого. Отбив удар, двинул коленом в живот. Парень, охнув, с искаженным болью лицом повалился на пол.

Дэн Реган встал между Дженни и Фултоном.

— Грязная работа, Барр, — произнес Реган. — Кто же бьет ногой? А теперь ступай отсюда со своими дружками, а то портишь хорошую вечеринку, оскорбляешь женщин.

— Ты, трусливая тварь, — злобно ощерился Фултон, — убью!..

И замолк, увидев перед носом шестизарядник, только потом осознав, что револьвер в руках Регана.

— Значит, работаешь наверняка? — насмешливо произнес он. — Подкрался с пушкой наготове! Не любишь рисковать, верно? Положи пушку в кобуру и давай на равных! Тогда посмотрим, кто кого! Пристрелю, как собаку!

— Много болтаешь! — с отвращением глядя на него, ответил Реган. — Забирай свою стаю койотов и вали отсюда. Да поживее!

Бросив угрожающий взгляд, Фултон повернулся и пошел прочь. Пары стали потихоньку расходиться. Реган стоял в одиночестве, глядя вслед уходившим. Он понимал их настроение. Никто к нему не подошел, никто не заговорил, даже Дженни Мидоус. Испугался драться на равных, застал Фултона врасплох… не захотел рисковать.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело