Выбери любимый жанр

Алькатрас и Кости нотариуса - Сандерсон Брэндон - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Я кивнул. - По-моему, римлянами.

- Полное враньё, - сказал Каз. - Библиотека переросла своё старое местоположение, и Хранители перенесли её сюда. Думаю, они хотели найти место, где могли бы выдолбить столько земли, сколько им было нужно. Очень трудно найти такое место в большом городе, где можно было бы уместить каждую из когда-либо написанных книг.

Каждуюкнигу?

- Конечно, - ответил Каз. - Для этого она и существует. Это хранилище всех записанных когда-либо знаний.

Внезапно, все начало обретать смысл. - Так вот почему мой отец пришел сюда, а дедушка последовал за ним! Разве вы не понимаете! Теперь мой отец может читать на Забытом Языке; у него есть пара Линз Переводчика, выкованных из Песков Рашида.

- Да, - сказал Каз. - И?

- И поэтому он пришел сюда, - сказал я, поглядывая на ведущую во тьму лестницу. - Он пришел за знанием, за книгами на Забытом Языке. Здесь он может изучить их, узнать то, что древние люди - Инкарна - знали.

Австралия и Каз переглянулись.

- Всё... не так просто, Алькатрас, - сказала Австралия.

- Почему нет?

- Хранители собирают знания, - ответил Каз, - но они не очень-то хотят делиться ими. Они разрешат тебе прочесть книгу, но потребуют ужасную цену.

Я почувствовал холодок. - Какую цену?

- Твою душу, - ответила Австралия. - Ты можешь прочесть одну книгу, но превратишься в одного из них, станешь служителем Библиотеки навечно.

«Великолепно», - подумал я, глядя на Каза. Коротышка выглядел встревоженным. - Что? - спросил я.

- Я знаю твоего отца, Ал. Мы росли вместе - он мой брат.

- И?

- Он настоящий Смедри. Так же, как и твой дедушка. Мы не задумываемся перед тем, как что-то сделать. Сделать что-то вроде броска в опасность, проникновения в Библиотеку или...

- Вроде прочтения книги, которая может стоить тебе души?

Каз отвернулся. - Не думаю, что он настолько глуп. Он бы получил те знания, которые хотел, но никогда не смог бы поделиться ими или использовать их. Даже Аттика не такжаден до ответов.

Этот комментарий вызвал ещё один вопрос. - « Если он пришел не за книгой, то за чем»? - подумал я.

Через несколько минут пришли Бастилия и Драулин. Знаете, вы могли заметить кое-что важное. Поищите имя Драулин в своем любимом поисковике. Вы не получите много результатов, и те, которые вы получите, будут, вероятно, опечатками, а не тюрьмами. (Правда, две объединены тем, что относятся к тем двум вещам, с которыми я имею склонность слишком часто сталкиваться.) В любом случае, нет никакой тюрьмы, которая называется Драулин, хотя есть Бастилия.

(Этот последний кусок об именах - это предсказание. Так что не говорите, что я ничего вам не дал.)

- Периметр чист, - доложила Драулин. - Охраны нет.

- Ее никогда нет, - сказал Каз, снова глядя на лестницу. - Я бывал здесь уже полдюжины раз - в основном из-за того, что терялся, - и я никогда с ней не сталкивался. Хранители не стерегут местность. Это им не нужно - любой, кто попытается украсть хотя бы одну книгу, автоматически теряет душу, независимо от того, знает он о правилах или нет.

Я поежился.

- Мы должны разбить здесь лагерь, - сказала Драулин, глядя на восходящее солнце. - Большинство из нас не спали прошлой ночью, и мы не должны спускаться в Библиотеку безрассудно.

- По-моему, хорошая идея, - сказал Каз, зевая. - Плюс, на самом деле, мы не знаем надоли нам входить внутрь. Ал, ты сказал, что отец посещал это место. Он входил внутрь?

- Я не знаю, - ответил я. - Не могу сказать точно.

- Попробуй линзы снова, - сказала Австралия, ободряюще кивнув, - иногда это оказывалось одним из ее любимых жестов.

Я все еще носил Линзы Связного; как и раньше, я попытался связаться с моим дедом. Все, что я получил, был низкий гул и что-то типа колеблющегося пуха в моем видении. - Я пытаюсь, - ответил я. - Все, что получаю, - размытый пух. Кто-нибудь знает, что это значит?

Я взглянул на Австралию. Она пожала плечами - для Окулятора она, действительно, не казалось много знающей. Хотя я тоже был одним из них, и я знал еще меньше, поэтому было немного сложно судить.

- Не спрашивай меня, - сказал Каз. - Эта способность меня, к счастью, миновала.

Я перевел взгляд на Бастилию.

- Не смотрите на нее, - предупредила Драулин. - Бастилия - Оруженосец Кристалии, а не Окулятор.

Я поймал взгляд Бастилии. Она кинула взгляд на мать.

- Я приказываю ей говорить, - сказал я.

- Это означает, что есть какое-то вмешательство, - сказала Бастилия быстро. - Линзы Связного капризны, и некоторые виды стекла могут блокировать их. Могу держать пари, Библиотека внизу содержит меры предосторожности, которые мешают людям захватить книгу, и затем - до момента, когда их души будут взяты - прочесть ее содержимое кому-то еще, прослушивающему с помощью Линз.

- Спасибо, Бастилия, - поблагодарил я. - Знаешь, иногда полезно держать тебя поблизости.

Она улыбнулась, но увидела, что Драулин смотрит на нее с неудовольствием, и застыла.

- Итак, мы разбиваем лагерь? - спросил Каз.

Я понял, что все смотрят на меня. - Ух, конечно.

Драулин кивнула, после чего подошла к какому-то папоротнику и начала срезать листья, чтобы сделать укрытие. Становилось жарко, но я догадывался, что этого следовало ожидать, что в Египте это могло с нами случиться.

Я пошел, чтобы помочь Австралии обыскать пакеты, вылавливая из некоторых пищевые продукты. Мой желудок заурчал, когда мы работали, поскольку я не ел ничего кроме просроченных чипсов в аэропорту. - Итак, - сказал я. - Ты - Окулятор?

Австралия покраснела. - Ну, не очень хороший, ты знаешь. Я никогда не могу вычислить, как Линзы должны работать.

Я усмехнулся. - Я тоже.

Мне показалось, что это смутило ее еще больше.

- Что? - спросил я.

Она улыбнулась в своей дерзкой манере. - Ничего. Просто. Ты настоящий, Алькатрас. Я пыталась использовать Линзы Связного дюжину раз до этого, и ты видел, как плохо мне удалось связаться с тобой в аэропорту.

- Мне кажется, что ты сделала все правильно, - сказал я. - Спасла мою шкуру.

- Может быть, - ответила она, глядя вниз.

- Разве у тебя нет Линз Окулятора? - спросил я, заметив впервые, что она не носит никаких Линз. Я снова надел свои Линзы Окулятора после попытки связаться с дедушкой Смедри.

Она покраснела, потом порылась в кармане, в конце концов, вытащив пару с гораздо более стильной оправой, чем мои. Она надела их. - Мне... на самом деле не нравится, как они выглядят.

- Они великолепны, - сказал я. - Слушай, дедушка Смедри сказал мне, что я должен носить мои какое-то время, чтобы привыкнуть к ним. Может тебе просто нужно попрактиковаться.

- У меня было лет десять.

- И сколько времени из этих лет ты носила Линзы?

Она на мгновение задумалась. - Не много, я думаю. В любом случае, так как ты здесь, я думаю, что то, что я - Окулятор, не так уж и важно. Она улыбнулась, но я почувствовал что-то еще. Казалось, ей хорошо удаётся скрывать чувства под своей искрящейся внешностью.

- Я не знаю об этом, - сказал я, нарезая ломтиками хлеб. - Я, несомненно, рад, что с нами есть другой Окулятор - особенно, если мы должны спуститься в эту Библиотеку.

- Почему? - спросила она. - Ты гораздо лучше управляешься с Линзами, чем я.

- А если мы разделимся? - продолжил я. - Ты смогла бы использовать Линзы Связного для связи со мной. Я нахожу, что иметь двух Окуляторов никак не может быть плохим делом.

- Но... Линзы Связного не могут работать там, - сказала она. - Мы это только что обнаружили.

«Она права», - понял я, краснея. Потом что-то произошло со мной. Я полез в один из моих карманов, вытаскивая пару Линз. - Вот, попробуй эти, - сказал я. Линзы были выкрашены в желтый цвет.

Она нерешительно взяла их, потом примерила. Моргнула. - Эй! - сказала она. - Я могу видеть следы.

- Линзы Следопыта, - объяснил я. - Дедушка Смедри одолжил их мне. С их помощью ты можешь вернуться по своим следам ко входу, если заблудишься, - или даже найти меня, следуя по моим следам.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело