Собрание сочинений в 15 томах. Том 9 - Уэллс Герберт Джордж - Страница 88
- Предыдущая
- 88/121
- Следующая
– Ой, кто это? – воскликнул тоненький голосок, в котором звучало изумление, граничащее с досадой.
Мистер Полли в один миг был на ногах.
– Боже мой! Не могу ли я вам помочь? – проговорил он с почтительной услужливостью.
– Я не думала, – сказала девушка, спокойно рассматривая мистера Полли ясными синими глазами, – я не думала, – повторила она, – что здесь кто-нибудь есть.
– Простите меня, – ответил мистер Полли, – но я не знал, что вам будет неприятно мое присутствие.
Девушка минутку помолчала.
– Дело не в этом, – наконец сказала она, продолжая его разглядывать. – Просто нельзя лазить на эту стену. Это неприлично. По крайней мере во время занятий. Но поскольку сейчас каникулы…
Она развела руками, давая таким образом понять, какое у нее на этот счет мнение.
– Ну, конечно, раз каникулы – дело другое, – ответил мистер Полли.
– Видите ли, я бы не хотела нарушать правила, – сказала девушка.
– Прыгайте сюда, тогда правила останутся за стеной, – сказал мистер Полли с замиранием сердца, – и их нельзя будет нарушить.
Восхищаясь собственным остроумием и смелостью, с трепетом в душе, он протянул ей руку.
Девушка перекинула через стену вторую ногу в коричневом чулке и, поправив юбку быстрым, но ловким движением, сказала:
– Пожалуй, я останусь на стене, потому что все-таки нужно подчиняться правилам…
Она глядела на мистера Полли, улыбаясь, но с явным одобрением. Мистер Полли тоже улыбнулся.
– Вы умеете ездить на велосипеде? – спросила она.
Мистер Полли ответил. Оказалось, что и незнакомка умеет ездить.
– Мои родители в Индии, – прибавила она со вздохом. – Чертовски противно, то есть, я хотела сказать, очень скучно, когда родители уезжают далеко и оставляют тебя одну.
– А мои родители, – сказал мистер Полли, – на небе.
– Это ужасно!
– Ужасно! – согласился мистер Полли. – И больше никого у меня нет.
– Так вот почему вы… – начала было девушка, указывая на его траур, но, смутившись, с участием добавила: – Мне вас очень, очень жаль. Они попали в кораблекрушение, или это был пожар?
Ее простодушие было неподражаемо. Мистер Полли покачал головой.
– Самая обычная смерть; сперва мать, потом отец.
Он говорил это с грустным видом, а внутри у него так все и ликовало.
– Вы одиноки?
Мистер Полли кивнул.
– Я сейчас здесь сидел и предавался меланхолии, – кивая на бревна, сказал он.
По лицу девушки пробежало легкое облачко раздумья.
– В том, что мы с вами разговариваем, ничего плохого нет, – заметила она.
– Наоборот, вы делаете доброе дело. Может быть, вы прыгнете сюда?
Она подумала, посмотрела вниз на траву, на мистера Полли, огляделась вокруг.
– Останусь лучше на стене, – ответила она. – Нельзя нарушать правила.
Мистер Полли смотрел на нее снизу. Какая она была красивая! Какая у нее тоненькая, нежная шейка, какой милый, округлый подбородок, особенно милый, потому что он был виден снизу, какие прелестные брови и глаза, прелестные именно потому, что смотрели на него сверху вниз! Но, к счастью, подобная мысль в эту рыжую головку не приходила.
– Давайте о чем-нибудь поговорим, – сказала она, и на некоторое время воцарилось молчание.
Из своих любимых книг мистер Полли знал, что, когда герой попадает в подобное приключение, он должен проявить рыцарскую галантность. И это было ему как раз по вкусу.
– Увидев вас, – начал он, – я почувствовал себя странствующим рыцарем, что разъезжает по стране в поисках драконов, прекрасных дам и опасных приключений.
– Да? – воскликнула незнакомка. – Почему?
– Потому что вы прекрасная дама, – ответил он.
Ее лицо, чуть подернутое веснушками, запылало тем ярким румянцем, который бывает только у рыжеволосых.
– Чепуха! – сказала она.
– Нет, это правда! – настаивал мистер Полли. – И не я первый это говорю. Прекрасная дама, томящаяся в заколдованном замке, вернее, в заколдованной школе.
– Никакая она не заколдованная!
– И вот к замку подъезжает рыцарь, закованный в броню. Точнее говоря, закован его боевой конь. Этот рыцарь готов сразиться с самым страшным драконом и спасти вас.
Она весело рассмеялась, блеснув белыми зубами.
– Если бы вы только видели этих драконов! – воскликнула она, совсем развеселившись.
И мистер Полли почувствовал, что весь мир так же далек от них сейчас, как земля от солнца.
– Бежим со мной! – очертя голову воскликнул он.
Она на минуту смотрела на него серьезно, потом расхохоталась.
– Вы очень смешной! – наконец проговорила она, успокаиваясь. – Мы знакомы с вами всего пять минут!
– В средние века этого было достаточно. Я принял решение.
Он был счастлив и горд своим остроумием, но тут же ловко переменил тон:
– Хотел бы я, чтобы можно было принять такое решение.
– Как можно такие решения принимать!
– Можно, если видишь перед собой создание, подобное вам.
– Мы даже не знаем, как друг друга зовут, – заметила девушка, стараясь перевести разговор на менее опасную тему.
– Я уверен, что у вас самое красивое имя на свете.
– Откуда вы знаете?
– Так должно быть!
– Оно и правда красивое. Меня зовут Кристабел.
– Ну, что я говорил?!
– А вас как зовут?
– Менее интересно, чем я заслуживаю. Альфред.
– Я не могу вас так звать.
– Тогда зовите Полли.
– Полли? Но ведь это – женское имя!
На какой-то миг мистер Полли растерялся и сбился с тона.
– Какое уж есть, – тихо сказал он и готов был откусить себе язык, потому что сказанное было совсем в духе сестриц Ларкинс.
– Но зато его легко запомнить, – поспешила на выручку Кристабел.
– Мне знаете, что любопытно? – сказала Кристабел после минутной паузы. – Для чего вы ездите на велосипеде по окрестностям?
– Езжу, потому что мне нравится.
Пользуясь своим небольшим жизненным опытом, Кристабел пыталась отгадать, к какому кругу он принадлежит. Он стоял, опершись одной рукой о стену, и, задрав голову, смотрел на нее, обуреваемый самыми головокружительными мечтами. Он был небольшого роста, вы знаете; но он не был ни урод, ни безобразен в те дни, ибо во время прогулок загорел и посвежел, а сейчас еще и разрумянился от волнения. По какому-то наитию он держал себя просто: самый опытный волокита не придумал бы ничего лучшего.
– Я верю в любовь с первого взгляда, – сказал он убежденно.
Глаза Кристабел стали большими и круглыми от волнения.
– Мне кажется, – произнесла она медленно, не выказывая ни страха, ни раскаяния, – что мне пора уходить.
– Пусть это вас не тревожит, – сказал он. – Для вас я никто. Я знаю только, что никогда в жизни не видал более прекрасного существа, чем вы. – Дыхание его участилось. – И нет ничего дурного в том, что я вам это говорю.
– Если бы вы говорили это всерьез, мне бы пришлось немедленно уйти, – сказала она после небольшой паузы, и оба улыбнулись.
Потом они еще говорили о каких-то пустяках. Синие глаза из-под широкого, красивой формы лба рассматривали мистера Полли с ласковым любопытством, как рассматривает очень умная кошка собаку незнакомой породы. Ей хотелось выведать о нем все. Она задавала вопросы, которые озадачивали стоявшего у ее ног закованного в латы рыцаря, и подошла вплотную к роковой тайне, касавшейся поисков дешевого магазинчика и профессии мистера Полли. Когда он произносил слишком пышное слово или ошибался в ударении, на ее лицо набегало темное облачко раздумья.
«Бум!» – раздалось неподалеку.
– Боже мой! – воскликнула Кристабел, над стеной мелькнули ее коричневые ноги, и она исчезла.
Потом розовые пальчики появились опять и следом ее рыжая макушка.
– Рыцарь! – крикнула она из-за стены. – Эй, рыцарь!
– Что, моя дама? – ответил мистер Полли.
– Приходите завтра опять.
– Как вам будет угодно. Только…
– Что?
– Всего один пальчик!
– Зачем?
– Поцеловать!
За стеной послышались убегающие шаги, и все стихло.
- Предыдущая
- 88/121
- Следующая