Ледяное сердце (СИ) - Романовская Ольга - Страница 41
- Предыдущая
- 41/101
- Следующая
Перемещение в пространстве самой себя оказалось намного сложнее оного же развлечения с предметами. Казалось бы, расстояние минимального — ярдов десять-пятнадцать, но ничего не выходит. И вроде бы слова она произносит правильные, и куст себе представляет и свою персону во всех подробностях — но нет. Слабым утешением служит лишь то, что заклинание повышенной сложности.
Нда, замечательная перспектива: запутаться в магических сетях и умереть с голоду. Спасибо хоть вампиры не пообедают, просто не смогут прикоснуться.
Спасение пришло тогда, когда она уже отчаялась его обрести.
— Эй, похоже, кто-то попался! Можно, я посмотрю?
Один из пятикурсников, записавшихся на полевые работы.
Зара в досаде до крови прокусила язык.
Мерзкий мальчишка, что тебе в другом месте не сиделось-то? Лучше умереть от голода, чем выслушивать твои насмешки. Дура-четверокурсница попалась в магический силок! А ты, конечно, умный, ты бы не попался, и сейчас мне об этом во всех красках расскажешь.
— Погоди, я сам проверю. А ты постой на подстраховке.
Слава вам, боги, вы существуете!
Девушка повернула голову и уткнулась взглядом в носки чьих-то сапог.
— Там демоница, да? — не унимался назойливый пятикурсник: с его наблюдательного пункта были видны только длинные волосы и край юбки.
— Нет, — сухо ответил маг, опустившись на корточки возле жертвы. — Принеси мою аптечку, здесь раненая.
Волшебные нити натянулись и лопнули, ловушка раскрылась.
— Как же Вас угораздило? — качая головой, волшебник усадил Зару рядом с таким вожделенным пару минут назад кустом. — Должны же были почувствовать… — Значит, заметил цветок в петлице. Позор-то какой! Интересно, ее сразу отправят в Соот или дадут объясниться? — Как же Вас потрепали-то! Тогда немудрено, беру свои слова обратно.
— Ух ты, повелительница вампиров! — хихикнул его ученик, подавая сумку с бинтами и мазями.
— Вместо того чтобы корчить рожи, приведи сюда свою лошадь. Довезешь ее до деревни.
Маг осторожно перевязал ее рану и заговорил кровь: укус нежити — это не укус собаки, могут быть серьезные последствия.
Пятикурсник подвел коренастого рыжего мерина и подсадил туда обессилившую, но не утратившую чувства собственного достоинства девушку.
— Может, тебя сразу сеньору Аидаре во всей красе доставить? — подмигнул он.
Зара одарила его таким взглядом, что желание шутить сразу пропало, и юноша предпочел молча забраться на лошадь позади нее.
— С боевым крещением! — оторвавшись от осмотра окрестностей, улыбнулся девушке маг. — Для новичка совсем не плохо: остались в живых. Только в следующий раз будьте осторожнее и старайтесь обходить ловушки, из которых не можете выбраться без посторонней помощи.
Зара кисло улыбнулась.
«С боевым крещением, совсем неплохо!» — сказал бы прямо: с первым позором. Хотя, может быть, он на самом деле считает, что она не так уж безнадежна. В любом случае, что с ней делать дальше, решать не ему, а Меллону. Придется здорово постараться, чтобы уговорить его ни о чем не сообщать в Айши.
А пока посмотрим на деревню и немного перекусим: убеждать кого-либо на сытый желудок намного легче.
Глава 16
Зара с тоской смотрела в окно. Оно было мутным, пузатым, с частыми переборками и давно не мытым — если провести пальцем, останется след. Делать было решительно нечего, да и не хотелось — в этой дыре можно было только спать. А еще деревня! Да ее деревня по сравнению с этой — просто рай, и поговорить есть с кем, и потанцевать, или, если люди вконец опостылели, всегда можно уйти в лес. А тут куда уйдешь, к нежити в пустошь? Глаза бы ее эту пустошь не видели! И дело вовсе не в том, что там от уныния повеситься можно, умному человеку всегда есть, чем заняться наедине с собой, а в том, что она прочно ассоциировалась с позором. Зара Рандрин попалась в магическую ловушку! В Сооте, наверняка, уже знают. И Меллон знает, с часа на час дожжен приехать, провести воспитательную беседу на тему: «Если ничего не умеешь, не лезь, куда не просят» и отправить домой. Но домой она не поедет. Чтобы плоды многолетних трудов пошли прахом? Нет, плохо вы меня знаете, господа маги!
Плечо болело, но девушка старалась о нем не думать: заражения крови не будет, а остальное пустое, заживет.
Пятикурсник, ехидничавший всю дорогу, доигрался-таки, заработал пару шишек: ну не могла Зара отказать себе в удовольствии. На это и сил-то особых не требовалось — так, улыбнуться, посмотреть по-особому на лошадь — и все. Взгляд — великая сила, не пойми она это еще в детстве, так, быть может, и осталась крестьянской девчонкой без фамилии.
Этот сначала не понял, почему упал, несчастного мерина обругал, а потом встретился с глазами Зары и присмирел, сбежать поспешил. Когда радужка из синей становится черной — это о многом говорит.
Девушка усмехнулась ему вслед и толкнула дверь местного постоялого двора.
Поела, полежала немного в уголке, потом уселась ждать у окна наставника. А в голове — хоровод мыслей, одна другой мрачнее. Верно говорят: лучше себя самой себя не накажешь, а уж Зара в этом преуспела!
Дремота вкупе с физической слабостью смежала веки; хозяин несколько раз подходил к ней, предлагал полежать в комнате наверху, а девушка все отказывалась. Сама не заметила, как поддалась слабости, и очнулась уже в каморке под крышей.
Перед глазами — круги, подташнивает немного — последствия «волчьего поцелуя».
— Наверху она, плохо ей, — голос хозяина.
Кому плохо-то? Ей? Бывает и хуже, от этого не умирают. Подумаешь — плечо разодрано!
— Где ее нашли? — а вот и Меллон Аидара собственной персоной.
Сесть бы, принять невозмутимый вид, но голова упорно не желает расставаться с подушкой.
— Не знаю, сеньор, один из подмастерьев привез.
Зара не удержалась и хихикнула. Слышал бы этот надутый пятикурсник, как его назвали!
Такой, улыбающейся, Меллон ее и увидел.
— Вижу, с Вами не все так плохо, как мне описали.
Она никак не могла понять, сердится он или нет: по выражению лица ничего не скажешь. Стоит в дверях, скрестил руки на груди и просто смотрит.
— Извините, я ее не заметила: загляделась на дракона, — Зара предпочла сразу признаться.
— На дракона? — маг недовольно покачал головой. — Вы хоть знаете, куда забрались? Я же сказал: не заезжайте далеко, — а Вы?
— Я поехала строго туда, куда Вы сказали, — сжала губы в ниточку девушка. — Между прочим, по дороге я уничтожила три-четыре существа сомнительного происхождения.
— И одно из них разодрало Вам плечо? Олаф уже смотрел?
— Со мной все в порядке. Прошу, не говорите отцу.
— Я должен, — он подошел ближе, открыл окно и бросил взгляд на ее лицо. — Я обязан докладывать о любом существенном происшествии.
— Это не существенное происшествие, это ничего не значит, — Зара села и одарила его одним из своих «фирменных» взглядов. — Через пару дней я приду в норму и смогу вернуться…
— Вы никуда не вернетесь, — отрезал Аидара. — Как только сможете стоять на ногах, отправитесь в Соот. Ваши вещи я при первой возможности отправлю на этот постоялый двор.
Как Соот? Она никуда не поедет, пусть и не мечтает!
Негодование придало ей сил и лучше всех лекарств подняло на ноги.
— Баронет Аидара, я приехала сюда учиться бороться с темными силами, практиковаться в магии, а не носить книжки за подслеповатым чародеем и кормить крошками замковых крыс, — ее глаза были темнее ночи, цвета бушующего, штормящего моря, грозящего выплеснуться за пределы глазных яблок.
— Юношеский максимализм! — вздохнул Меллон. — Я понимаю, Вы не привыкли к неудачам, такое иногда случается, когда ученики преувеличивают свои силы…
— Значит, у меня не было права на ошибку? У других есть, а у меня нет?
— Сеньорита Рандрин, это не загородная прогулка…
— Да знаю я! — огрызнулась Зара. — Я, по-Вашему, дура, Меллон, очередная симпатичная девица, которая ничего не смыслит в магии? Думаете, что я напросилась на эту практику, плохо представляя, куда я еду? Повторяю еще раз: я не вернусь в Соот и, тем более, в Айши, и Вы ничего не расскажите об этом происшествии своему начальнику.
- Предыдущая
- 41/101
- Следующая