Мозаика Парсифаля - Ладлэм Роберт - Страница 58
- Предыдущая
- 58/186
- Следующая
– Играет в другой лиге?
– Именно.
– Но это же не так. Мы играем в одной лиге и в одну и ту же игру. Она ведется против него, против нас всех.
В радиусе четырех кварталов от дома Саланна не оказалось ни единой машины, и необходимость поездки в Вильфранш к престарелому врачу, рыцарю без страха и упрека, отпала сама собой. В кабинете у Саланна с Хейвелока сняли одежду, протерли тело губкой и наложили швы на раны. Саланну ассистировала его жена – не очень общительная, маленького роста женщина.
– Вам следует отдохнуть несколько дней, – заявил француз, после того как его жена вышла из кабинета, захватив с собой одежду Хейвелока, чтобы частично выстирать, а частично сжечь. – Если не будет осложнений, повязка останется на пять-шесть дней, после чего ее следует сменить. Но отдых вам положительно необходим.
– Невозможно, – кривясь от боли, произнес Хейвелок, приподнявшись на хирургическом столе и пытаясь свесить ноги.
– Ведь вам больно даже шевельнуться, не так ли?
– Болит только плечо.
– Вы же прекрасно знаете, что потеряли много крови.
– Я также знаю, что потерял гораздо больше, чем кровь. – Майкл помолчал и затем спросил Саланна: – У вас в кабинете есть диктофон?
– Да, конечно. Письма, истории болезней. Иногда приходится засиживаться довольно поздно после ухода сестер и секретаря.
– Научите меня им пользоваться. Кроме того, я хотел бы, чтобы вы слушали запись. Это не займет много времени, и ваше имя не будет упомянуто на пленке. После этого я закажу международный разговор с Соединенными Штатами.
– Мэттиас?
– Да. Мой разговор с ним будет зависеть от ряда обстоятельств. Один он или вокруг него люди, насколько надежно защищен телефон. В общем, он будет знать, что делать дальше. Суть в следующем; вы услышите мой разговор, потом прослушаете пленку и тогда решите, говорить с ним или нет, если до этого вообще дойдет дело.
– Вы возлагаете на меня тяжелое бремя.
– Прошу прощения, но это в последний раз. Правда, я побеспокою вас утром. Мне понадобится одежда. Моя вся осталась в Монези.
– Нет проблем. К сожалению, мои вещи вам не годятся – не тот размер. Все покупает жена, завтра она позаботится и о вас.
– К разговору о покупках. У меня достаточно денег, но потребуется еще немного. В Париже у меня открыт счет, так что свои деньги вы не потеряете.
– Теперь вы ставите меня в крайне неловкое положение.
– Это просто хитрый ход с моей стороны. Чтобы вы получили свои деньги, мне надо добраться до Парижа.
– Полагаю, Мэттиас сможет обеспечить вас самыми лучшими транспортными средствами. Быстрыми, безопасными.
– Сомневаюсь. Причины моих сомнений вы узнаете после моего разговора с Мэттиасом. Те, кто лгал Риму, занимают в Вашингтоне очень высокие посты. Не знаю, кто они и где работают, но уверен, что на места они передадут только информацию, отвечающую их интересам. Его же распоряжения будут саботироваться, так как лжецы уже отдали свои приказы и не захотят их аннулировать. Стоит мне сообщить свое местонахождение, и они пошлют по моему следу людей. Как бы то ни было, они вполне способны преуспеть в своих намерениях, поэтому магнитофонная запись просто необходима. Не могли бы мы сразу приступить к делу?
Через тридцать четыре минуты Хейвелок, нажав кнопку, выключил микрофон кассетного диктофона и поставил его на письменный стол. Он рассказал обо всем, начиная от криков на Коста-Брава и кончая взрывами на Коль-де-Мулине. Правда, напоследок не смог удержаться и присовокупил к холодному изложению фактов эмоционально насыщенное заключение. Цивилизованные страны независимо от социального строя, расы или вероисповедания могут пережить предательство в своих секретных службах. Но если одной из жертв такого предательства становится человек, от которого зависит само существование этих цивилизованных стран, пережить это невозможно. Таким человеком и является Энтони Мэттиас – государственный деятель, уважаемый как друзьями, так и противниками. Его систематически обманывали, когда речь заходила о вопросе, которым он глубоко интересовался. Само собой напрашивается вывод, что Мэттиас мог стать жертвой лжи и по многим другим важным проблемам.
В углу кабинета в глубоком кожаном кресле замер Саланн. Лицо его было напряжено, взгляд устремлен на Хейвелока. Он был настолько потрясен, что лишился дара речи. Потом, спустя некоторое время, покачал головой и спросил едва слышно:
– Но почему? С какой целью? Ведь все это так же абсурдно, как и то, что они о вас говорят. Почему?
– Я не перестаю задавать себе те же вопросы и мысленно каждый раз возвращаюсь к встрече с Бейлором в Риме. Они считают, что я располагаю какими-то опасными для них сведениями, и это пугает их.
– А вам действительно известно нечто подобное?
– Он мне задал такой же вопрос.
– Кто он?
– Бейлор. Я был с ним честен, пожалуй, даже чересчур. Но шок после того, как я увидел ее, помешал мне все трезво обдумать. Особенно если учесть сказанное Ростовым в Афинах.
– Что же он сказал?
– Правду. Если что-то я и знал, то совершенно об этом забыл. Не исключено также, что услышанное не произвело на меня никакого впечатления.
– На вас это не похоже. Говорят, вы ходячий банк данных, способный вспомнить имя, лицо и событие через много лет.
– Это – миф. Впрочем, как и большинство подобных суждений. Я учился в аспирантуре довольно долго и, безусловно, развил некоторую дисциплину ума, но я не компьютер.
– Разумеется, – тихо произнес француз. – Ни один компьютер не поступил бы по отношению ко мне, как поступили вы. – Саланн замолчал и, подавшись в кресле немного вперед, спросил: – Вы проанализировали месяцы, предшествующие акции на Коста-Брава?
– Месяцы, недели, дни – все. Я мысленно вновь побывал там, где мы… где я… Белград, Прага, Краков, Вена, Вашингтон, Париж. Во всех этих точках не произошло никаких ярких событий, впрочем, все познается в сравнении. Исключением, пожалуй, явилась Прага, где нам удалось получить важные документы из их Министерства национальной безопасности. В остальном ничего из ряда вон выходящего, сплошная рутина. Сбор информации, которую без особого труда может получить любой турист.
– Вашингтон?
– Меньше чем ничего. Я прилетал туда на пять дней. Обычное ежегодное упражнение для оперативных работников с мест. Беседа с целью глубокого анализа их деятельности и оценки достижений – в принципе пустая трата времени. Иногда, правда, им удается выявить одного-двух чокнутых.
– Простите, но я плохо знаю, что значит «чокнутых»?
– Людей самых заурядных, но с чрезмерно развитой фантазией, вообразивших о себе невесть что. Их можно назвать «психами плаща и кинжала». Такое состояние возникает в результате стресса, вызванного необходимостью для кого бы то ни было прикидываться тем, кем он на самом деле не является.
– Очень интересно, – кивнул головой доктор, как бы оценивая слова Хейвелока с точки зрения теории медицины. – Что еще случилось, пока вы были в Соединенных Штатах?
– Ноль. Ничего. Один вечер я провел в Нью-Йорке у семейной пары, которую знаю с юности. Муж – владелец стоянки прогулочных судов, может, он когда-нибудь и думал о политике, но ничего подобного я от него не слышал. Затем я провел два дня в компании Мэттиаса, я просто обязан был нанести ему визит.
– Вы были… вы с ним так близки?
– Я уже сказал, что наши отношения уходят корнями в далекое прошлое. Он всегда оказывался рядом, когда у меня возникали трудности. Всегда понимал меня лучше других.
– Что же произошло за эти два дня?
– Меньше чем ничего. Я видел его только вечером, за ужином. За двумя ужинами, если быть точным. Но даже когда мы оставались вдвоем, его все время отвлекали телефонные звонки и какие-то торопливые люди из госдепа (он называл их просителями), желавшие что-то доложить лично. – Хейвелок умолк, заметив, как напряглось лицо Саланна, и поспешно продолжил: – Меня никто не видел, если вы об этом подумали. Он принимал их в своем кабинете, а столовая расположена в другом конце дома. Он помнил, что по взаимному согласию мы решили не демонстрировать нашей дружбы. Главным образом ради меня. Никто не любит тех, кому протежируют великие люди.
- Предыдущая
- 58/186
- Следующая