Выбери любимый жанр

Sword Art Online. Том 9 - Начало Алисизации - Кавахара Рэки - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

– Это Граничный хребет. А за ним – земля, куда не достает свет Солуса, страна тьмы. Даже днем небо там закрыто облаками, а свет с неба красный, как кровь. А земля и деревья черные, как уголь…

Юджио, похоже, вспомнил некое событие из далекого прошлого; его голос задрожал.

– …В краю тьмы живут прОклятые твари, полулюди типа гоблинов и орков, и другие страшные монстры… и еще черные рыцари на черных драконах. Конечно, Рыцари Единства, обороняющие хребет, не дают им вторгнуться, но иногда кому-то удается проникнуть сквозь горные пещеры. Я, правда, ни одного еще не видел. И еще: по легенде Церкви Аксиомы… раз в тысячу лет, когда свет Солуса ослабевает, силы тьмы под предводительством черных рыцарей пересекают хребет и нападают на людей. Начинается великая война, в которой стражи со всех городов и деревень и имперская армия под предводительством Рыцарей Единства сражаются с ордами монстров.

Недоумевающе склонив голову набок, Юджио затем спросил:

– …Эту сказку знает любой ребенок в деревне. Кирито, ты и ее тоже забыл?

– А… это, по-моему, я ее уже слышал когда-то… только… чуток с другими деталями.

В страхе я пытался уклониться от расспросов. На лице Юджио появилась улыбка, словно он откинул все сомнения; потом он кивнул.

– Ясно… кстати, не исключено, что ты не из Норлангарта, а из какой-то из трех других империй.

– М-может, и так, – кивнул я и, чтобы увести разговор от этой опасной темы, показал на холм, к которому мы все приближались. – Это Рулид, да? Юджио, а где твой дом?

– Мы сейчас видим южный край деревни, а мой дом возле западных ворот, так что отсюда его не видать.

– Хмм. А та высокая башня – это… церковь Сестры… Азарии?

– Ага.

Я пригляделся к верхушке башни; там виднелся символ – крест в круге.

– Она… воздушнее, чем я себе представлял. Я правда смогу там переночевать?

– Не беспокойся. Сестра Азария – прекрасная женщина.

Все может быть не так просто; но, если эта Азария-сан, как и Юджио, верит в то, что все люди добры по природе, мне достаточно будет состряпать какое-то вразумительное объяснение, и проблем не возникнет. Правда, именно сейчас у меня острая нехватка вразумительных мыслей насчет этого мира.

Идеальный вариант – если Сестра Азария и есть наблюдатель от RATH; тогда все будет просто. Но, возможно, тем, кому положено наблюдать, не стали давать важных постов вроде старейшины или настоятельницы церкви. Куда больше шансов, что это кто-то из простых селян; так или иначе, мне надо непременно его отыскать.

Если, конечно, они действительно поместили наблюдателя в эту маленькую деревушку…

Пока я с беспокойством обо всем этом думал, мы с Юджио пересекли поросший мхом каменный мост, перекинутый через узенький канал, и вошли в «деревню Рулид».

Глава 3

– Вот подушка и одеяло. Если будет слишком холодно, перейди во внутреннюю комнату. Утренняя молитва в шесть, завтрак начинается в семь. Тебе тоже лучше прийти посмотреть, так что постарайся проснуться пораньше. И еще – выходить наружу, когда погасят свет, запрещено. Имей в виду.

Вслед за этим ураганом слов ко мне полетели простенькая подушка и шерстяное одеяло, и я поспешно выставил руки, чтобы их поймать.

Я сидел на кровати, а напротив стояла девочка лет двенадцати на вид. Одета она была в черную рясу с белым воротничком; светло-каштановые волосы ниспадали до пояса. Глаза такого же цвета, как и волосы, на все смотрели с любопытством; однако, входя в образ Сестры, девочка становилась совершенно другим человеком.

Звали ее Селька, и она училась на настоятельницу – жила в церкви и изучала Священные искусства. Не знаю, входила ли в ее обязанности забота о других мальчиках и девочках, живущих в церкви, но со мной она говорила строго, как мать или старшая сестра. Мне оставалось лишь улыбаться.

– Так, есть еще что-то непонятное?

– Нет, все нормально. Спасибо большое.

Когда я ее поблагодарил, лицо Сельки чуть расслабилось, но тут же нахмурилось вновь.

– Тогда спокойной ночи – ты ведь умеешь выключать свет, да?

– …Конечно. Спокойной ночи, Селька.

Девочка снова кивнула и вышла из комнаты; со спины было видно, что одеяние ей чуть великовато. Я дождался, когда ее шаги затихнут вдали, и тяжело вздохнул.

Меня поселили в комнате на втором этаже церкви. Комнатой явно почти не пользовались. Размером она была где-то в шесть татами, в ней имелись чугунная кровать, стол со стулом, маленький книжный шкаф и буфет. Переложив шерстяное одеяло и подушку с колен на простыню, я сцепил руки на затылке и откинулся на кровать. Над головой, поскрипывая, слегка качалась лампа.

– Что же здесь происходит…

Что происходит? Еще раз мысленно произнеся эти слова, я вспомнил все, что было после нашего прихода в Рулид.

Юджио привел меня к деревне, и для начала мы отправились на сторожевой пост возле ворот. Там был парень примерно того же возраста, что Юджио, его звали Джинк; сперва он смотрел на меня подозрительно, но, узнав, что я «дитя, украденное Вектором», тут же согласился меня впустить.

Пока Юджио объяснял, я не отводил глаз от простого меча у Джинка на поясе и не очень-то слышал, о чем они там вдвоем говорили. Мне страшно хотелось одолжить этот потрепанный меч и проверить, могу ли здешний я – точнее, виртуальный мечник Кирито – пользоваться навыками мечника. Ну просто не могло у меня не возникнуть такого побуждения; однако в конце концов мне удалось удержать себя в руках.

Потом мы с Юджио ушли со сторожевого поста, и, пока мы шагали по главной улице, мне пришлось терпеть настороженные и любопытные взгляды местных жителей. Вопросы типа «кто это?» раздавались постоянно, и всякий раз Юджио останавливался и объяснял. Минут тридцать мы убили, пока не добрались наконец до главной площади. По пути встретили какую-то бабулю с большой корзиной, и она, едва нас увидев, сразу начала говорить «бедное дитя» и всякое такое, а потом достала яблоко (или что-то, что смахивало на яблоко) и сунула мне в руку. Я почувствовал себя немножко виноватым.

Когда мы добрались до церкви, которая стояла на холме, как и изрядная часть деревни, солнце уже почти скрылось за горизонтом. Мы постучали в дверь, и вышла настоятельница – живое воплощение строгости. Это и была Сестра Азария, о которой я слышал. Она мне сразу напомнила Минчин-сэнсэй из «Маленькой принцессы»[17]. ТОЛЬКО НЕ ЭТО! – мысленно взмолился я; однако Сестра сразу же меня впустила, чего я, в общем-то, не ожидал (а позже даже накормила ужином).

Договорившись, что встретимся завтра, мы с Юджио распрощались, и я вошел в церковь. Меня познакомили с семью живущими здесь детьми (в том числе с Селькой, старшей из них), после чего мы все тихо и спокойно сели за стол; на ужин была жареная рыба с отварной картошкой и овощной суп. Когда мы поели, меня принялись расспрашивать – ну, это вполне ожидаемо. Я ответил на все их высказанные и невысказанные вопросы, потом трое мальчишек пригласили меня купаться с ними… в общем, мне пришлось вынести массу всяческих испытаний; наконец меня отпустили, и я улегся на кровать в гостевой комнате – вот все, что со мной здесь произошло.

Накопившаяся за день усталость крепко вцепилась в мое тело; пожалуй, стоит мне закрыть глаза, как я тут же усну. Сделать это мне не позволяло полное замешательство, в котором я находился.

Что же происходит? Я снова и снова молча повторял этот вопрос.

Вывод таков: все в этой деревне, кроме меня, – NPC.

Первый (не считая Юджио) житель деревни, с которым я встретился, Джинк; другие, мимо которых я проходил по пути к церкви; старушка, давшая мне яблоко; строгая, но деликатная Сестра Азария; ее ученица Селька; шесть детей-сирот – все они такие же, как Юджио. В том смысле, что у них настоящие эмоции, они умеют нормально говорить, обладают тонкой мимикой. В общем, все они абсолютно как люди. Уж во всяком случае – не как персонажи VRMMO, дающие автоматические ответы на задаваемые им вопросы.

вернуться

17

«Маленькая принцесса» (A Little Princess) – детский роман английской писательницы Ф.Х.Бёрнетт, изданный в 1905 году. Мисс Минчин – злая и суровая директриса частной школы, в которой учится главная героиня.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело