Выбери любимый жанр

Джено и черная печать мадам Крикен - Витчер Муни - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Сапиенса отвесила ему затрещину.

— Если хочешь сохранить должность церемониймейстера, не смей встревать между мной и Ятто. Делай, что тебе говорят, или у тебя будут серьезные неприятности.

Пило поднялся с пола и, ощупав медальон на своей груди, склонил голову. Он понимал, что ему не следует противиться, иначе он лишится своего поста.

Ирландка с волосами, торчавшими в разные стороны, пересекла подъемный мостик и, приблизившись к черной бархатной портьере в Комнате видений, отодвинула ее в сторону. Перед ней открылась гигантская мозаика с изображением группы сапиенсов. Картина не была закончена, на ней отсутствовали отдельные фрагменты. Мисс О’Коннор превосходно знала, как ею пользоваться: она положила руку на собственное изображение, и стена открылась.

Посреди комнаты, насквозь пропахшей ароматическими маслами и освещаемой десятком свечей, сидел на красном ковре в позе лотоса суммус сапиенс.

— Баттерфляй! Что ты здесь делаешь? — спросил он свою приближенную.

— Дорогой Ятто, прости, я не хотела тебя беспокоить, но произошло нечто ужасное, — сказала женщина, задыхаясь от волнения.

— Должно быть, действительно ужасное, если меня отвлекают таким бесцеремонным образом! — ответил фон Цантар.

— Этот антей, итальянец, опасен. Ты уверен, что мадам Крикен выполнила все твои указания, когда отправилась за ним? — спросила мисс О’Коннор.

— Nein! Нет! Мадам Крикен слишком много рассказала ему. Думаю, она что-то затевает. — Суммус нахмурил лоб.

— Затевает?! — воскликнула женщина.

— Да, а Рене их соучастник.

— Рене? Но разве ты не контролируешь его? — В ее взгляде был испуг.

— Он стал чересчур дерзким. Вчера вечером осмелился выступить против меня, демонстрируя, что он на стороне Джено, а потом даже попытался заткнуть скантопии, чтобы я не услышал, что произойдет в комнате Астора Венти. Мадам Крикен тоже была там.

— Почему это случилось? — Ирландка была ошеломлена услышанным.

— Пока не знаю. Я попытался войти в разум Рене, но он сумел поставить барьер, и мне ничего не удалось выяснить. И конечно, я не мог войти в разум мадам. Она бы меня раскрыла! Даже видения не помогли мне, — сказал фон Цантар, потирая перстень с эмблемой Аркса.

— У меня есть свидетельство, что в крови Астора Венти течет Клонафорт, — произнесла она и подробно рассказала о том, что произошло с Юди Одой на испытаниях по телемпии. Даже призналась, что использовала телепатию, чтобы прочесть мысли Астора Венти. — Его разум в состоянии отразить любые попытки вторжения. Даже мои! Значит, у мальчишки необыкновенные психологические и умственные способности. Об этом Марго нас не предупредила. — Ирландка расхаживала по комнате взад-вперед.

— А не было ли тут внешнего вмешательства, предположим со стороны Рене? — подозрительно спросил немец.

— Я не почувствовала в этом сеансе посторонней силы, — ответила женщина, зажигая Сигакрому, длинную и тонкую сигару из Бумаги релакса.

— Понимаю. Но мы должны быть уверены, что именно благодаря Клонафорту у Джено проявились выдающиеся таланты. Если все так, как я думаю, Астор Венти и есть тот ребенок, которого мы ожидали. Ну держитесь, мадам Крикен! — С этими словами он тоже потянулся за Сигакромой.

— Ты же предвидел, что француженка ненадежна. Она слишком почитала Риккардо Железного Песта и никогда не будет тебе верна. Никогда не перейдет на твою сторону. Если бы она знала то, что известно мне… — Сапиенса сделала паузу, а потом продолжила: — Я знаю всю историю Асторов Венти и очень многое о Рене.

— О Рене не беспокойся, очень скоро он перестанет представлять опасность. Я о нем позабочусь. Потом мы займемся Джено. Будет интересно с ним поэкспериментировать. В любом случае, необходимо, чтобы он продолжал посещать аудитории, не вызывая никаких подозрений. Нельзя тревожить мудрецов. Пусть Джено Астор Венти проходит все испытания, не подвергаясь наказаниям.

Суммус хотел сделать Джено своей марионеткой. Перевоспитать его. Убедить. Изменить. С Рене ему это удалось, но лишь отчасти. И теперь мальчика с золотыми волосами следовало изолировать.

— Но, Ятто, мудрецы не смогут не заметить, что Джено наделен колоссальной силой! А вдруг они что-либо заподозрят?

— Замечательно! Если обнаружат, будет очень забавно понаблюдать, как они отреагируют. Пожалуй, мы можем спустить с цепи наших призраков, чтобы посмотреть на реакцию мальчишки. Как он встретится с ледяным взглядом Фродера, который в состоянии заморозить любую мысль. Или устроим ему встречу с олленями, фиолетовыми призраками с гигантскими ртами, способными высасывать физическую силу! Или еще лучше с ифидами, замечательными созданиями, женщинами с прекраснейшими фигурами, которые крадут чувства… — Суммус дьявольски усмехнулся.

У Баттерфляй перехватило дыхание.

— Ты серьезно?

— Конечно!

— Только нам, сапиенсам, и нескольким вернейшим псиофам известно о существовании этих опасных существ. Большинство вступало в контакты только с нормальными призраками и привидениями. Даже не представляю, какой будет реакция мадам Крикен! Ты же знаешь, она ярая противница наших магопсихических экспериментов, — упорствовала мисс О’Коннор.

— Да, знаю. Но мы будем предусмотрительны. Если Джено отделается легкими травмами, мы приступим к более сложным экспериментам. Но он должен покориться судьбе. На Рене я больше не могу рассчитывать. Мы будем полностью контролировать ситуацию.

Я посмотрю в Наказывающую сферу, Сфериконду. — И фон Цантар показал на запертую шкатулку, стоящую на столике из древнего дуба.

— Ты хочешь воспользоваться Сферикондой? — удивленно спросила Баттерфляй.

— Конечно! Я прекрасно знаю, что работать с ней опасно, но, если будет необходимо, сделаю это! — Фон Цантар был настроен решительно.

— Я помню, как ты впервые использовал ее. Но это было так давно.

— Да, я воспользовался ею одиннадцать лет назад, чтобы увидеть, что произойдет в Нижнем Колоколе и что затеют Коринна и Пьер Астор Венти, продолжая употреблять Клонафорт. Сфериконда оказалась полезной! Я изолировал обоих фармацевтов и начал свои эксперименты в Арксе. Сейчас эти двое обезврежены! Позже эта хрустальная сфера показала мне, как можно манипулировать маленьким Рене. Помнишь?

— Прекрасно помню. Рене быстро всему обучился. К счастью, Марго не удалось помешать твоим экспериментам с ним. К тому же француженка ничего не знает о Сфериконде. Верно? — спросила экономка.

— Только нам с тобой известен секрет этой сферы. Я перенес ее в Аркс, когда был назначен суммусом сапиенсом, — сказал Ятто, отпирая шкатулку, содержащую этот необычнейший объект. — Тебе я доверяю. Ты прекрасно справляешься с призраками и привидениями. А теперь возвращайся в аудиторию тонкой мысли, я не хочу, чтобы псиофы и антей что-нибудь заподозрили.

— Хорошо. Ты найдешь Джено в Клинике неопределенности. После утреннего испытания он потерял сознание, — сказала мисс О’Коннор, перед тем как покинуть комнату.

Теперь им более, чем когда-либо, приходилось держать свою близость в строжайшем секрете, скрывая свои планы от остальных посетителей Аркса.

На площадке перед вторым этажом мисс О’Коннор столкнулась со старой француженкой с котом на руках. Марго стояла с африканским колдуном, который взахлеб рассказывал ей о том, что произошло в аудитории тонкой мысли.

Ирландка бесцеремонно прервала их разговор:

— Не о чем беспокоиться. Антей, итальянец, скоро поправится. Это его первое испытание, и не у всех хватает сил его преодолеть.

— Да, мисс О’Коннор, такое часто случается, — совершенно безучастно сказала Марго, спустив Наполеона на пол. Потом она поправила красную шляпку, усыпанную голубыми пуговицами, и пригладила свое бирюзовое шерстяное платье.

Псиоф, успокоившись, раскланялся и ушел вслед за ирландкой. Невозмутимая Марго осталась одна. Мадам поняла, что экономка поднималась на четвертый этаж к фон Цантару, и это ей совсем не понравилось.

Батаккья Тремула отсчитала одиннадцать ударов. По распоряжению ирландки Магический Росток отправил двадцать парасфер псиофам, ожидавшим продолжения испытаний в телемпии. Всего через несколько минут мисс О’Коннор возобновила эксперимент с головокружителями, предварительно успокоив его участников.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело