Дай пять - Иванович Джанет - Страница 43
- Предыдущая
- 43/59
- Следующая
– Ну, не знаю, – сказала Лула. – Ты ведь ничего не поделаешь с этим парнем Торчком? У него больное чувство юмора.
Мы возьмем мою машину, заверила я ее. Не о чем беспокоиться.
– Думаю, все будет в порядке, – согласилась Лула. – Я могу для маскировки надеть шляпу, так меня никто не узнает.
– Нет необходимости, – успокоила я. – У меня новая машина.
Конни отняла взгляд от экрана компьютера:
– Какая машина?
– Черная.
– Это лучше, чем голубая, – кивнула Лула. – Что за автомобиль? Один из этих крошечных джипов?
– Нет. Это не джип.
Конни и Лула выжидающе смотрели на меня.
– Ну? – сказала Лула.
– Это… «порше».
– Что ты сказала? – не поверила Лула.
– «Порше».
Обе уже были в дверях.
– Да будь я проклята, если не вижу «порше», – воскликнула Лула. – Что ты сделала, ограбила банк?
– Это машина компании.
Лула и Конни изобразили одни из самых вопрошающих взглядов в мире, задрав брови на небывалую высоту.
– Ну, вы же знаете, я работаю на Рейнджера…
Лула вперила изучающий взгляд в салон автомобиля.
– Ты имеешь в виду тот случай, когда тот парень при тебе взорвал себя? Или тот раз, когда ты потеряла шейха? Погоди–ка, – сказала Лула. – Ты говоришь, что Ренйжер дал тебе машину, потому что ты на него работаешь?
Я прочистила горло и полой своей фланелевой рубашки протерла правое крыло от чьего–то отпечатка большого пальца.
Лула с Конни начали улыбаться.
– Черт, – произнесла Лула и ткнула меня кулаком в плечо. – Так держать, подружка.
– Это не такая работа, – возразила я.
У Лулы рот расплылся до ушей.
– А я ничего и не говорила о «такой работе». Конни, ты разве слышала, чтобы я сказала что–нибудь о такой «работе» или этакой «работе»?
– Да знаю я, о чем вы думаете, – сказала я.
Вмешалась Конни.
– Давай, подумаем… это оральный секс. И потом это регулярный секс. А потом…
– Давай, остановимся на этом, – прервала ее Лула.
– Все мужики, работающие на Рейнджера, водят черные машины, – напомнила я им.
– Он снабжает их внедорожниками, – заметила Лула. – А не предлагает «порше».
Я прикусила нижнюю губу.
– Так вы думаете, он что–то хочет?
– Рейнджер ничего не делает за просто так, – отметила Лула. – Рано или поздно, он потребует расплаты. И ты говоришь мне, что не знаешь цену?
– Полагаю, надеялась, что я сойду за одного из его парней, и машина мне положена по работе.
– Видела я, как он на тебя смотрит, – призналась Лула. – И знаю, что ни на одного парня он бы так не посмотрел. Думаю, что тебе требуется описание твоих служебных обязанностей. Хотя будь я на твоем месте, мне было бы все равно. Если бы мне позволили наложить ручки на тело этого мужика, я сама бы ему купила «порше».
Мы доехали до «Гранд юнион», и я припарковалась перед «Первым Трентоновским банком».
– Что мы тут делаем? – поинтересовалась Лула.
Хороший вопрос. Ответ был мне чуточку неясен.
– У меня парочка погашенных чеков, которые я хочу показать кузине. Она тут служит в банке.
– Что–то в них особенное, в этих чеках?
– Ага. Только я не знаю, что, – я подала их Луле. – Что ты думаешь?
– По мне, так это обычные дурацкие чеки.
В банке по случаю обеда было полно народу, поэтому мы встали в очередь, чтобы повидаться с Леоной. Пока я стояла, то поглядывала в сторону офиса Шемпски. Дверь была открыта, и я могла видеть Шемпски за столом, беседующим по телефону.
– Привет, – поздоровалась Леона, когда я очутилась у ее окошка. – Как дела?
– Хочу попросить тебя взглянуть на чек, – я подала ей бумажку. – Ты не видишь ничего необычного?
Она осмотрела чек со всех сторон.
– Нет.
Я дала ей чек дядюшки Фрела.
– А как насчет этого?
– Да ничего.
– Ничего странного в расчетах?
– Ничего не вижу.
Она набрала какую–то информацию на компьютере и посмотрела на монитор.
– Деньги поступили и ушли сразу же на счет мусорной компании. Я догадываюсь, что это небольшой текущий счет, который компания держит на местном уровне.
– Почему ты это говоришь?
– «АР ДЖИ СИ» – самая крупная компания по перевозке мусора в районе, а я не вижу здесь достаточно крупных операций. Кроме того, я сама пользуюсь их услугами, и мои чеки гасятся через «Ситибанк». Когда работаешь в банке, то такие вещи просто автоматически замечаешь.
– А как насчет кабельной компании?
Леона взглянула снова.
– Ага. То же самое. Мои чеки гасятся в другом месте.
– Это необычно – прописать клиентов в двух разных банках?
Она пожала плечами.
– Понятия не имею. Полагаю, нет, раз обе эти компании сделали так.
Я поблагодарила Леону и сунула чеки обратно в сумку. И чуть не врезалась в Шемпски, когда повернулась, чтобы уйти.
– Оп–па, – произнес он, отпрыгнув. – Не хотел въехать тебе в бампер. Просто решил подойти и посмотреть, как идут дела.
– Дела идут нормально, – я представила ему Лулу и подумала, что очко в пользу Шемпски, что он и глазом не моргнул, заметив ее неоново–оранжевые волосы, или как выпирали ее телеса весом двести фунтов из тесных шорт девятого размера, дополненные футболкой с рекламой мороженого «Черри Гарсиа» и жакетом из искусственного меха, похожим на розовую львиную гриву.
– Что случилось с этим чеком? – спросил Шемпски. – Ты разрешила свою загадку?
– Еще нет, но наметился прогресс. Я нашла точно такой же чек по другому делу. И любопытно, что чеки погашали здесь.
– Почему любопытно?
Я решила сочинить небылицу. Не хотела вмешивать Леону или Маргарет Бургер.
– Чек, который я сама выписала, погашен в другом месте. Ты не считаешь, что это странно?
Шемпски улыбнулся.
– Нет. Разумеется, нет. Компании часто заводят небольшие текущие счета, но вклады накапливаются где–то в другом месте.
– Слышали уже, – встряла Лула.
– У тебя тот твой чек с собой? – спросил Шемпски. – Не хочешь, чтобы я взглянул?
– Нет, но спасибо за предложение.
– Черт возьми, – сказал Шемпски. – Ты и впрямь упорная. Я впечатлен. Полагаю, ты считаешь, что все это связано с исчезновением Фреда?
– Думаю, это возможно.
– Куда ты дальше собираешься?
– В мусорную компанию. Мне все еще нужно разобраться со счетом. Я собиралась это сделать в прошлую пятницу, но приехала после самоубийства Липински.
– Не очень подходящий момент, чтобы соваться со своим делом, – заметил Шемпски.
– Да уж.
Он одарил меня приветливой улыбкой банковского служащего.
– Ну, удачи тебе.
– Ни к чему ей удача, – встряла Лула. – Она сама по себе превосходна. Всегда достает того, кого нужно, ты понимаешь, что я хочу сказать? Она так хороша, что водит «порше». Сколько охотников за головами ты знаешь, которые водят «порше»?
– На самом деле это машина компании, – пояснила я Шемпски.
– Великолепная машина, – согласился он. – Я видел тебя на ней вчера.
Наконец–то я почувствовала, что напала на что–то. У меня родилась идея, как куча этого хлама может быть связана вместе. Что–то уже наполовину созрело, но было еще над чем пораскинуть мозгами. Я свернула с Клокер на Гамильтон и пересекла Саут Броуд. Потом въехала в промышленный район и с облегчением отметила отсутствие мигалок и полицейских тачек. За сегодняшний день никаких человеческих катастроф. Стоянка мусоровозов была пуста, и на ней не воняло. Очевидно середина дня – самое подходящее время для визита в мусорную компанию.
– Они здесь могут быть немного нервными, – предупредила я Лулу.
– Я сама, черт возьми, нервная, – заметила Лула. – Я только надеюсь, что они закрасили стены.
Офис не выглядел свежепокрашенным, но и крови нигде не наблюдалось. Позади стойки за одним из столов сидел какой–то мужчина и работал. Ему было около сорока, каштановые волосы, худощавое телосложение. Он воззрился на нас, когда мы вошли.
– Я хотела бы проверить счет, – сказала я. – Я говорила об этом с Ларри, но так и не довела дело до конца. Вы здесь новенький?
- Предыдущая
- 43/59
- Следующая