Выбери любимый жанр

Два сапога не пара - Иванович Джанет - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Ну? - Спросила я, вся такая маленькая Мисс Жизнерадостность. – Как дела?

- Хлам из Брэддока. Вот и все. – Он подошел на шаг ближе и принюхался. – Чую шоколад.

- У меня была половинка КитКата.

- Мне не стоит надеяться, что ты все еще имеешь другую половинку?

- Я съела ее раньше.

- Жаль. Я мог бы вспомнить некоторые важные детали информации, если бы у меня был КитКат.

- Ты намекаешь, что я тебя должна накормить?

- У тебя есть еще что-нибудь в сумке?

- Нет.

- А какой-нибудь яблочный пирог дома?

- У меня есть попкорн и конфеты. Я собиралась сегодня вечером посмотреть фильм.

- Попкорн с маслом?

- Ага.

- Ладно, - смирился Морелли. – Полагаю, мог бы согласиться на попкорн с маслом.

- Ты должен предоставить мне чертовски хороший товар, если надеешься получить половину моего попкорна.

Морелли медленно расплылся в улыбке.

- Я говорю об информации!

- Ну, конечно, – сказал Морелли.

Глава 7

Морелли следовал за мной от участка, отставая на своем новом «4 x 4», без сомнения опасаясь воздушных вихрей, создаваемых «бьюиком», вспахивающим ночь.

Мы въехали на стоянку за моим домом и припарковались бок о бок. Под навесом у задней двери курил Микки Бойд. Жена Микки, Франсин, нацепила никотиновый пластырь неделю назад, и сейчас Микки не разрешалось поглощать смолы в собственной квартире.

- Тпру, - произнес Микки, сигарета магическим образом торчала на нижней губе. Прищурив один глаз, он таращился на нас сквозь дым, - Покажи «бьюик». Отличная машина, скажу вам, Больше таких машин не делают.

Я искоса взглянула на Морелли.

– Полагаю, что сия огромная драндулетина с амбразурами не иначе, как одна из этих мужских штучек.

- Это все размер, - высказался Морелли. – Нужно быть настоящим мужиком, чтобы суметь тащить такую громадину.

Мы поднимались по лестнице, и вторую половину пути сердце мое сжималось. В конце концов, страх перед тем, чтобы переступить порог квартиры рассеется, и привычное легкомысленное отношение к безопасности вернется. Но не сегодня. Сегодня мне приходилось бороться с собой, чтобы скрыть озабоченность. Не хочу, чтобы Морелли думал, будто я безответственная личность. К счастью, дверь была закрыта на замок и не повреждена, а когда мы вошли, я услышала скрип хомячьего колеса в темноте.

Я щелкнула выключателем и опустила куртку и сумку на маленький столик в прихожей.

Морелли проследовал за мной в кухню и понаблюдал, как я засовываю попкорн в микроволновку.

– Спорим, ты к этому попкорну взяла в прокате фильм.

Я открыла банку с конфетами и протянула банку Морелли.

– «Охотников за привидениями».

Морелли взял конфету с начинкой из арахисового масла, развернул ее и отправил в рот.

– Не много же ты знаешь о кино.

- Это мое любимое!

- Бабское кино. В нем даже Де Ниро нет.

- Расскажи мне о том аресте.

- Мы схватили всех четырех парней на «БМВ», - сказал Морелли, - но никто ничего не знает. О сделке договаривались по телефону.

- Что насчет фургона?

- Краденый. Как я и говорил. Местный.

Прозвенел таймер, и я вытащила попкорн.

– Трудно поверить, что кто-нибудь нарисуется на Джексон Стрит в середине ночи купить паленое армейское оружие у кого-то, с кем они заключили сделку только по телефону.

- Продавец знал имена. Полагаю, для тех парней этого было достаточно. Они пешки в этой игре.

- Ничего не указывает на Кенни?

- Ничего.

Я высыпала попкорн в миску и передала ее Морелли.

– Так какие имена использовал продавец? Я кого-нибудь знаю?

Морелли сунул голову в холодильник и вылез оттуда с пивом в руках.

– Ты хочешь?

Я взяла банку и открыла.

– Насчет этих имен…

- Забудь об именах. Они не помогут тебе найти Кенни.

- Что насчет описания? На что похож голос продавца? Какого цвета у него глаза?

- Белый парень среднего роста с обычным голосом и невыразительными чертами. Никто не заметил цвет глаз. Допрос велся в основном направлении, что братишки искали оружие, а не свидание, черт возьми.

- Мы не потеряли бы его, если бы работали вместе. Тебе нужно было позвонить мне, - заявила я. – Как агент по задержанию, я имею право на участие в совместной операции.

- Неверно. Пригласить тебя поучаствовать в совместных операциях - это профессиональное одолжение, которое мы можем тебе оказать.

- Прекрасно. Почему бы не оказать это одолжение?

Морелли зачерпнул полную горсть попкорна.

– Ничего не указывало на то, что фургон вел Кенни.

- Но была вероятность.

- Ага. Была вероятность.

- И ты принял решение не включать меня. Я знала, что права, с самого начала. Знала же, что выкинешь меня из игры.

Морелли переместился в гостиную.

– Так что, ты пытаешься сказать мне, что мы опять вернулись к войне?

- Я пытаюсь сказать тебе, что ты мразь. И даже больше, я хочу обратно мой попкорн, и вон из моей квартиры.

- Нет.

- Что значит, нет?

- Мы заключили сделку. Информацию за попкорн. Ты получила свою информацию, и сейчас я имею право на попкорн.

Первая мысль была направлена в сторону сумки, лежащей в прихожей. Я могла бы применить к Морелли метод Юджина Петраса.

- Даже не помышляй об этом, - предупредил Морелли. – Если ты окажешься возле столика в прихожей, я доведу со сведения полиции, что ты носишь недозволенное.

- Отвратительно. Это злоупотребление служебным положением.

Морелли взял кассету с фильмом, которая лежала на телевизоре, и вставил в видеомагнитофон.

– Ты собираешься смотреть со мной кино или как?

* * * * *

 Я проснулась в сварливом настроении неизвестно по какой причине. Предполагаю, это имело какое-то отношение к Морелли и факту, что я не опробовала на нем баллончик с газом или не пристрелила его. Он удалился, когда кино шло своим чередом, а чашка с попкорном опустела. И на прощание сказал, что я должна ему верить.

- Точно, - сказала я. Когда свиньи будут летать.

Я поставила вариться кофе, позвонила Эдди Газарре и оставила ему сообщение. Пока ждала, покрасила ногти на ногах, выпила немного кофе и приготовила противень сухих завтраков "Райс криспиз" с маршмэллоу. Я разрезала угощенье на кусочки, съела два, когда зазвонил телефон.

- Что сейчас? – спросил Газарра.

- Мне нужны имена четырех братков, которых сграбастали на Джексон Стрит прошлой ночью. И мне нужны имена, на которые сослался шофер фургона.

- Дерьмо. У меня нет доступа к этим материалам.

- Тебе все еще нужна приходящая няня?

- Мне всегда нужна приходящая няня. Я посмотрю, что можно сделать.

Я быстро приняла душ, прошлась пальцами по волосам, надела джинсы и фланелевую рубашку. Вытащила пистолет из сумки и бережно возвратила его в коробку из-под печенья. Потом включила автоответчик и закрыла за собой входную дверь.

Воздух был бодрящим, а небо почти голубым. Морозные узоры на окнах «бьюика» сверкали, как волшебный порошок фей. Я скользнула за руль, включила печку и поставила стеклообогреватель на полную катушку.

Следуя философии, что делать хоть что-то (неважно, как это «что-то» нудно и несущественно) лучше, чем ничего не делать, я посвятила утро тому, чтобы посетить дружков и родню Кенни. Пока ехала, все время косила глазом, выискивая свой джип и белые грузовики с черными надписями. Я ничего не обнаружила, но список искомых вещей увеличился, поэтому, может быть, какой-то прогресс был достигнут. Если список стал достаточно длинным, рано или поздно я непременно что-нибудь да найду.

После третьего круга я оставила свои попытки и направилась в контору. Мне нужно было забрать чек за то, что приволокла Петраса, и я хотела добраться до автоответчика. Обнаружив подходящее место за две двери от конторы Винни, я сделала парковочный параллельный бросок Большим Голубым . Меньше, чем через десять минут я довольно прилично пристроила машину под углом, выпятив лишь зад над тротуаром.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело