Выбери любимый жанр

Сокровище - Квик Аманда - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

– Святые Небеса! – охнула Эмма и сжала руки на груди.

Юный Реджинальд, нимало не смущаясь, во все глаза восхищенно смотрел на Хью:

– Какой он большой!

Эдуард вдруг вскочил, словно освободившись от сковавших его невидимых чар:

– Сэр Хью! Добро пожаловать! Леди Элис оказала мне честь быть моей гостьей.

Хью будто не слышал его:

– Элис, подойди сюда.

– Хью! – Элис быстро поднялась на ноги и, подхватив юбки, бросилась через весь зал, чтобы поприветствовать его подобающим образом. – Милорд, я так рада видеть вас. Боялась, что дорога отнимет у вас слишком много времени и вы приедете позже намеченного срока. Но теперь вы здесь и сможете уладить это неприятное дело.

– Как ты здесь оказалась, Элис? – Хью стоял лицом к камину, и огонь пылающих поленьев отражался в его глазах ответными золотыми искрами.

– Милорд, я прошу лишь выслушать меня внимательно, и тогда вы все поймете. – Элис остановилась прямо перед ним, грациозно опустилась в глубоком реверансе и покорно наклонила голову. – Я вам все объясню.

– Нисколько не сомневаюсь. – Хью не предложил ей руки, когда она медленно поднималась из поклона. – Пойдем. Мы уезжаем отсюда. – Он резко направился к выходу.

Эмма, стоявшая сзади Элис, не удержавшись, горестно вскрикнула.

– Все уладится, мама, – прошептал Реджинальд. – Вот увидишь.

– Постойте, милорд! – воскликнула Элис. – Боюсь, мы не можем сейчас покинуть замок.

Хью задержался и неторопливо повернулся к ней:

– Извольте спросить почему?

Элис собралась с духом. Задача стояла перед ней не из легких. Если уж она вознамерилась успокоить разбушевавшихся в его душе демонов, то каждый ее шаг должен быть тщательно продуман. Но проявит ли он благоразумие?

– Прежде вы должны приказать Эдуарду Локтонскому убираться вместе со своими людьми вон из этого замка.

– В самом деле?

Эдуард злорадно хмыкнул:

– Ваша невеста и впрямь очаровательная крошка, но уж очень упряма и своевольна, позвольте заметить. – Он скосил взгляд на Элис. – Признаться, я вам завидую. Какое удовольствие, наверное, укрощать эту строптивую кошечку! Райское наслаждение, бьюсь об заклад.

Этого Элис стерпеть не могла.

– Ах ты, мерзкий болван! – набросилась она на него. – Кем это ты себя возомнил? Ты не имеешь никакого права находиться здесь. И сэр Хью очень скоро вышвырнет тебя отсюда за шиворот.

Эдуард лишь ухмыльнулся в бороду и подмигнул Хью:

– Если хотите знать мое мнение, милорд, вы к ней излишне добры и терпимы. Она, похоже, решила, что может отдавать вам приказания, точно слуге. Хорошая порка, думаю, быстро научит леди следить за своим язычком.

– Если не прекратишь оскорблять мою невесту, – угрожающе проговорил Хью, – тебе не сойти с этого места живым. Ты понял меня, Эдуард?

Элис была на седьмом небе.

Эдуард Локтонский вздрогнул, но не показал, что напуган.

– Я не собирался никого оскорблять. Просто делюсь своими соображениями. Признаться, мне даже нравятся такие дерзкие, как она.

Элис метнула на него свирепый взгляд, а потом повернулась к Хью:

– Скажите ему, чтобы сейчас же убирался из замка. Нечего ему здесь делать.

– Эй ты, женщина! – Эдуард презрительно скривил губы. – Что ты смыслишь в мужских делах? Не правда ли, милорд?

Хью с интересом наблюдал за ним – так насытившийся ястреб смотрит на свежий кусок мяса.

– И в самом деле, как ты сюда попал?

Злобные глазки Эдуарда хитро сверкнули.

– Что ж тут непонятного? Ни для кого не секрет, что у хозяина Ривенхолла нет ни денег, ни людей для защиты своих земель.

– И ты решил прибрать их к рукам, воспользовавшись его отъездом? – холодно спросил Хью.

– О да, всем известно о вашей клятве Эразму Торнвудскому – не отбирать земли у сэра Винсента. – Эдуард развел руками. – У вас репутация человека, который держит свое слово, об этом даже ходят легенды. Но мы, бедные рыцари, никому такой клятвы не давали. И нам тоже надо как-то жить. Вы, надеюсь, понимаете меня?

– Пока нет.

Эдуард ухмыльнулся:

– Эразм Торнвудский умирает, что тоже немаловажно: на защиту Ривенхолла он уже не выступит.

– Вы отнимете наследство у моего сына, сэр Эдуард? – несчастная леди Эмма в отчаянии схватилась за голову.

Эдуард снова ухмыльнулся:

– А кто меня остановит, леди Эмма?

– Сэр Хью вас остановит, – громко произнес Реджинальд. – Леди Элис мне обещала.

Эдуард фыркнул:

– Глупый мальчишка. Не во власти леди Элис приказывать своему господину, что бы там она ни болтала. Все будет наоборот. И очень скоро она это поймет.

Реджинальд сжал кулаки и повернулся к Хью:

– Сэр Эдуард хотел сделать больно моей маме. Леди Элис сказала, что вы не позволите ему остаться в Ривенхолле.

– Конечно не позволит, – убежденно подтвердила Элис.

Эмма сделала шаг вперед, с мольбой простирая к Хью руки:

– Милорд, хотя вы и не питаете особой любви к этому дому, но, прошу вас, сдержите слово невесты, спасите поместье от разбойника.

– Он сделает это, – без тени сомнения в голосе заявила Элис. – Перед отъездом в Лондон сэр Хью оставил меня хозяйкой в Скарклиффе, и теперь он, несомненно, поддержит мое решение.

– Леди обещала, что вы поможете мне спасти поместье отца. – Реджинальд выжидательно смотрел на Хью.

Эдуард шутовски хлопнул себя по бедрам.

– Мальчишке надо бы дать хороший урок, верно? – хохотнул он.

При этих словах двое людей Эдуарда загоготали.

– Довольно. – Хью оборвал их одним словом. Он посмотрел на Эдуарда:

– Забирай своих героев и уходи из замка.

Эдуард ошеломленно вытаращил глаза:

– Не понял?

– Ты меня слышал, – спокойно сказал Хью. – Немедленно убирайся вон из этого дома, или я велю своим людям захватить замок. – Хью обвел взглядом большой зал, замечая, где стоят Дунстан и его воины. – Поверь, для этого мне вполне хватит нескольких минут.

– Что с тобой, Хью, где твоя голова? Ты послушаешься приказаний женщины?

– Леди Элис права. Я оставил ее хозяйкой в замке вместо себя. И сейчас намерен поддержать ее.

– Бред какой-то! – взбесился Эдуард. – Не станешь же ты выгонять меня силой?

Хью пожал плечами:

– Въезжая в замок, я заметил, что мой отряд значительно превосходит ваш по численности. А в этом зале, как я вижу, уже все во власти сэра Дунстана.

Эдуард побагровел от ярости. Его лицо исказила злобная гримаса.

– Ах ты, черт возьми! Как я сразу не понял! Вы хотите захватить замок сами, не так ли? Забыть о данной клятве и воспользоваться случаем! Завладеть всем и отомстить Ривенхоллам. Ценю вашу сообразительность, весьма ценю, но как насчет того, чтобы примкнуть ко мне?

– О! Лорд Хью! – вскричала Эмма. – Прошу вас, Пощадите!

– Ради всего святого! – Элис сверкнула глазами на Эдуарда, – Не притворяйтесь глупее, чем вы есть на самом деле, сэр Эдуард. Уверена, лорд Хью никогда – . слышите, никогда! – не нарушит свою клятву. – Она перевела глаза на Хью. – Или я ошибаюсь, сэр?

Хью смерил Эдуарда высокомерным взглядом:

– Чего стоит честь мужчины, если он не держит свое слово. Леди Элис действовала от моего имени, когда приказала тебе покинуть Ривенхолл. Власть она получила от меня. Тебе все понятно?

– Неужели вы говорите серьезно, милорд? – растерялся Эдуард. – Вы позволили женщине распоряжаться от вашего имени?!

– Она моя невеста, – холодно заметил Хью.

– Да, но…

– А это делает меня его партнером, – не преминула вставить Элис.

– Уходи сейчас же или готовься к сражению.

– Черт побери, – прорычал Эдуард. – Не могу поверить…

Пальцы Хью сжали рукоять меча. Эдуард поспешно отступил назад:

– У меня нет ни малейшего желания сражаться с вами, сэр Хью.

– Тогда убирайся.

– Вот те раз! Кто бы мог подумать, Хью Безжалостный пляшет под дудку острой на язычок рыжеволосой…

– Вон!

Эдуард сплюнул на камышовый настил:

– Помяните мои слова, вы пожалеете, что позволили женщине вертеть собой.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Квик Аманда - Сокровище Сокровище
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело