Выбери любимый жанр

Эпилог - Андерсон Пол Уильям - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Эй! — вмешался Куроки. — Давайте не будем углубляться в высоконаучные споры. По крайней мере, сейчас.

— Что у вас там стряслось? — спросили со «Странника».

— Ничего, — ответил Куроки. — Ходим, разглядываем. Пока это больше напоминает развалины завода-автомата. Только что, правда, повстречали на редкость быстроногую тварь, не успели даже познакомиться…

— Постой-ка, — сказал Даркингтон. — Ведь это мог быть подсобный робот, робот-уборщик, а?

— Тем, кто все это создал, — проговорила Фредерика, — вряд ли понадобился бы такой примитивный робот-уборщик. Ты лучше отбрось свою профессиональную осторожность, Хью, и признай, наконец, очевидное.

Он уже открыл было рот, чтобы ответить, как вдруг в наушниках раздался дьявольский хруст. Даркингтон остановился и быстро завертел ручку подстройки приемника, но сигнал оказался слишком широкополосным, и ничего, кроме треска, он не услышал. Звук был такой, как будто сошел с ума электронный оркестр. Хью даже взмок от напряжения.

— О'кей, и что же это такое? — осведомился Куроки, когда треск вдруг смолк, так же неожиданно, как и начался.

— Наверное, это их язык, — хрипло прошептала Фредерика. — Такого мы раньше не слышали.

— Возвращайтесь-ка лучше в катер и готовьтесь к старту, — вступил в разговор капитан Торшоу.

Даркингтон наконец-то пришел в себя.

— Нет, сэр… — ответил он и спохватился: — … то есть, если вы позволите, сэр… Я хочу сказать, что если здесь есть разумные существа… и если мы действительно хотим вступить с ними в контакт, то сейчас — самый подходящий для этого момент. Нужно хотя бы попробовать.

— Ладно…

— Но, конечно, сперва мы доставим Фредди на катер, — добавил Хью.

— Ни за что, — возразила девушка. — Я останусь с вами.

И они двинулись дальше. Выйдя на очередную «лесную» опушку, они заметили в небе какой-то предмет. В бинокль удалось разглядеть его очертания: продолговатые обводы явно металлического корпуса отдаленно напоминали тело морского ската. Существо опиралось в воздухе на крылья, а перемещалось на реактивной тяге.

— Понятно, — прошептала Фредерика. — Птица…

Затем они снова вошли в заросли высоких каркасов. Звукоусилители скафандров были включены на полную мощность, и в первый момент звон пластин на «деревьях» чуть было их не оглушил. «Гремят, словно рыцарские доспехи», — пришла в голову Хью дурацкая мысль. Хотя, если вдуматься, тут есть определенная поэзия — пустые доспехи, бряцающие в седле горячего скакуна, галопом несущегося по таинственным улицам вымершего города… Это символ…

В наушниках снова раздался треск странных сигналов. Сквозь них пробивался голос капитана Торшоу:

— Не нравится мне все это. Слишком много загадок. Возвращайтесь на катер и обсудим, что делать дальше.

Но, словно бы по инерции, они еще немного прошли вперед. «Странно, — подумал Даркингтон, — почему-то мы не чувствуем себя чужими в этом жутком лесу. Надо бы походить еще. Мы должны показать им, что мы живые существа, а не роботы, черт подери…»

— Выполняйте приказ, — послышался голос Торшоу.

— Вас поняли, сэр, — сказал Куроки. — Возвращаемся.

Он выключил передатчик и вдруг замер, услышав громкий топот. Обернувшись, Фредерика завизжала…

— Что происходит? Что у вас там опять?! — закричал Торшоу, но его голос утонул в эфирной трескотне.

Куроки, выдернув из-за спины гранатомет, прижал приклад к плечу.

— Подожди! — крикнул Даркингтон, но тоже схватился за пистолет.

Озаренное сиянием кристаллов, с треском ломая попадавшиеся на пути ветки «деревьев», к ним стремительно приближалось жуткое чудовище. Под весом его дрожала земля.

Даркингтону показалось, что время застыло. Не обращая внимания на крик Фредерики, он судорожно пытался вытащить из кобуры свой пистолет, пока не увидел, наконец, как Куроки выстрелил в огромную тушу… Не меньше девяти футов ростом, две нога и четыре руки — ужас! — пронеслось у него в голове. У чудовища была, по-видимому, стандартная здесь решетчатая антенна, под тускло блестевшими на Солнце глазами виднелось что-то похожее на дробилку…

Раздался взрыв, и монстр, содрогнувшись, завалился на бок. Одна из четырех рук была начисто оторвана.

— Ха! — выдохнул Куроки, загоняя в базуку новый заряд. — Эй, ты, стой, где стоишь, тебе говорят!

— Сэм! Может, он не причинил бы нам вреда… — только и смогла выдавить прижавшаяся к Даркингтону Фредерика.

— Может и нет, — огрызнулся Куроки, — но проверять я не собираюсь…

И тут все смешалось…

Огромное металлическое копье, которого они не заметили, выбило из рук Сэма гранатомет. Мгновение спустя гигант навис прямо перед ними. Сильнейший удар по спине, и Куроки рухнул на землю; передатчик его был просто расплющен. Яркая вспышка плазменного огня — и из наушников Хью исчез голос Фредерики. Метнувшись в сторону, он успел сделать несколько выстрелов, но от пистолета толку было мало.

— Беги, Фредди! — крикнул он по акустической связи.

— Попробую…

Дослушать Даркингтон не успел — монстр схватил его. Пистолет упал на землю. Мгновение спустя исчез голос Торшоу — антенна была вырвана с корнем. В два гигантских шага чудовище догнало Фредерику. Не обращая внимания на удары, которыми осыпал его поднявшийся Куроки, оно связало всех троих по рукам и ногам. И, загрузив людей в тесную горячую коробку, двинулось на юг.

4

Первое время Ноль почти бежал. Наверняка чудовище знало, где находятся внешние устройства, и наверняка сообразило, что с ними что-то случилось. И сейчас, когда он нарушил между ними связь, оно может выслать на поиски других, лучше вооруженных. Или, еще хуже, изрыгая пламя, бросится в погоню само. Поэтому Ноль старался как можно быстрее унести ноги.

Но преследовал его только голос чудовища — оно все еще пыталось связаться со своими пропавшими внешними устройствами. Безуспешно. Пробежав несколько миль, Ноль спрятался за большим валуном и выставил наружу датчики. Ничего, кроме чистого неба и зарослей аккумуляторов, он не увидел. Чужан уже перестал вызывать на связь своих разведчиков, а немодулированный сигнал, который он постоянно излучал в эфир, за дальностью терялся в общем фоне.

Захваченные устройства непрерывно испускали акустические колебания. Если это не следствие поломки их механизмов, то, значит, они обладают дополнительной системой связи. Его собственным акустическим датчикам не хватало чувствительности, иначе он давно бы установил — модулировано это излучение или нет. Впрочем, это было неважно. Ноль знал, что низшие виды Движущихся обладают развитыми акустическими излучателями, но мощность их была низка, дальность, следовательно, тоже. Так что это его почти не заинтересовало. Чтобы выжить, Люди должны общаться, а как может существовать общество, члены которого лишены надежных средств связи, позволяющих вести переговоры на больших расстояниях?..

Совсем некстати Ноль вдруг подумал, что за всю жизнь только очень немногих своих собратьев он видел с помощью оптических датчиков. И с еще меньшим числом общался в акустике. Конечно, иногда Люди встречались. Мужчины племени, например, всегда сопровождали невесту к дому жениха. Некоторые приходили друг к другу для того, чтобы обменяться продуктами своего труда. Но все же никогда еще столько мужчин не собирались вместе, как это скоро произойдет у Мертвого Болота — им предстоит битва с самым большим чудовищем, которое они когда-либо видели в жизни. А Сотый, кажется, до сих пор этого не понял.

Люди общались всегда. И обсуждали они не только практические вопросы. В самом деле, подумал Ноль, большая часть разговоров была посвящена дружеской болтовне или беседам об искусстве. С Седьмым, например, Ноль виделся всего несколько раз, но десятилетия обсуждений поэтических опытов друг друга сблизили их необычайно. Да что говорить… Ведь и абстрактные построения Девяносто Шестого, и исторические повести Восьмидесятого, и рассуждения Пятьдесят Шестого о свойствах пространства и времени — все это стало достоянием всего общества.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Андерсон Пол Уильям - Эпилог Эпилог
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело