Выбери любимый жанр

Змей-искуситель - Смит Дебора - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– У меня большой опыт. Я служил в армии. Считайте, что я принят, миссис Тэкери.

Я собрала родственников и служащих в сортировочном цехе. Рядом со мной стояли Дэвис, Эдди, Мэри Мэй, Логан и Якобек. Больше сорока человек собрались между лентами конвейера, высокими полками и стальными направляющими, по которым свежесобранные яблоки отправлялись в пластиковые пакеты, небольшие коробки и красиво оформленные корзины, которые потом заворачивали в фирменный красный целлофан, завязывали красный бант, и в таком виде они поступали в продажу. Из кондитерского цеха за стеной через вентиляцию доносились запахи свежевыпеченных пирогов с яблоками. Сосновый аромат от опилок поднимался с пола. Жизнь была хороша и благоуханна – во всяком случае, в моих яблочных амбарах.

– У меня для вас потрясающая новость, – солгала я целой толпе.

Изпод фирменных красных бейсболок и специальных шапочек на меня смотрели молодые и старые лица.

Это были дорогие мне люди, верные, зарабатывающие на хлеб тяжелым трудом. Они переводили взгляд с меня на мрачного Якобека, потом на храбро улыбающуюся Эдди и на сурового Дэвиса, который держал ее за руку. Я сразу выпалила все, что хотела:

– Познакомьтесь с Эдди Джекобе Тэкери. Да, вы все правильно услышали. Эдди и Дэвис поженились. Они останутся здесь на время сбора урожая и будут работать вместе с нами. И есть еще одна хорошая новость. Как вы все знаете, я скоро стану бабушкой.

Люди неуверенно захлопали, а взгляды с молодоженов переместились на Якобека и меня. Дэвис плотно сжал губы, раздосадованный не слишком восторженной реакцией своей родни. На скулах его вздулись желваки.

– Мы приехали сюда, чтобы стать частью семьи и общины, чтобы принять наследство, которое создали мои родители с вашей помощью. Я верю, что вы полюбите Эдди и примете ее. Она хочет, чтобы к ней относились так же, как и ко всем остальным. Я надеюсь… Нет, я уверен, что вы встретите ее дружелюбно и с уважением.

Мой сын рассказал им, почему оставил Гарвард и с какой радостью будет помогать мне вести дела. После этих слов его младшие кузены, всегда восхищавшиеся им и тем, что он выбрался в большой мир, покачали головами. Некоторые из пожилых женщин вытерли слезы разочарования, другие с такой неприязнью смотрели на Эдди, словно в этой высокой худенькой девушке воплотилось само искушение. И это дочь проклятого либерала Джекобса! Мужчины с неодобрением покосились на Якобека. Он избил Дэвиса и отогнал от меня ос. Племенной инстинкт заставил моих родственников ощетиниться. Чужак вошел в королевство, бросил на землю принца и пытается соблазнить вдовствующую королеву. «Гамлет» на манер Долины!

Я знала, что должна сделать, и неважно, хотелось мне этого или нет. Семейная гармония требует иногда сжать зубы и терпеть не хуже политической кампании. Я подошла к Эдди и церемонно обняла ее, давая понять нашим родственникам, что я ее приняла. Она вскрикнула от удивления, потом обняла меня в ответ и потерянно прошептала мне на ухо:

– Спасибо. Я вас не подведу.

– За тобой ответная любезность. Представь всем твоего родственника Якобека и распиши его присутствующим в самых розовых красках, иначе ему не поздоровится, – шепнула я в ответ.

Эдди с удивлением воззрилась на меня, потом повернулась к аудитории и откашлялась.

– Вы все для меня – воплощение легенды. Дэвис рассказал мне все о своей семье и об этой удивительной Долине. Я знаю о его любви к этой земле, к матери и отцу, а также к этому бизнесу, который его родители создали вместе. Я выросла среди людей, которые высоко ставят семейные ценности. Я уважаю ваши достижения. Я здесь потому, что хочу, чтобы моя жизнь стала отражением тех же самых ценностей.

А теперь я хочу представить вам человека, который приехал сюда исключительно ради меня, как представитель моих родителей, которые не могут сегодня здесь присутствовать. Я попросила у Хаш разрешения самой представить его. – Эдди указала рукой на Якобека. – Племянник моего отца, мой единственный и любимый двоюродный брат, заменивший мне старшего брата, и… – ее голос дрогнул, – мой герой. Полковник армии Соединенных Штатов в отставке Николас Якобек.

Якобек сунул большие руки поглубже в карманы стареньких брюк, кивнул всем, но все равно выглядел напряженным, словно ротвейлер за колючей проволокой. Он стоял среди моих исполненных подозрений родственников, такой же простой, как и мы, но совершенно не похожий ни на нас, ни на коголибо из наших знакомых. Волк в одежде фермера.

– Президент и первая леди шлют вам привет, – сказал он. – Они намерены следить за этой ситуацией.

Это напоминало скорее угрозу, чем приветствие от новых родственников. По толпе пробежал шепоток неудовольствия. Якобек нахмурился и посмотрел на меня, прося совета.

– Все в порядке, Джейкоб, – шепнула я. – Здесь все ждут от мужчины, чтобы он пристрелил когонибудь, или поставил рекорд скоростного спуска с горы, или напился до чертиков, тогда все поверят, что ему не наплевать. Ты не должен произносить длинную сентиментальную речь. Но неплохо было бы тебе сказать пару слов о наилучших пожеланиях или чтото подобное.

Якобек снова повернулся к собравшимся. RIGHT SQUARE BRACKET

– Президент и первая леди с нетерпением ждут встречи с Дэвисом, со всеми его родственниками и друзьями. Они… шлют вам свои наилучшие пожелания.

Шепот стих, но люди все равно разглядывали его с подозрением.

Внезапно вперед вышла Джин Фрутакр Бэскомб, стареющая родственница моей бабушки со стороны отца. Она управляла кондитерским цехом.

– Дэвис, сладкий мой! – начала она срывающимся голосом. – Около двадцати лет назад твоя мама предложила нам сумасшедший план построить амбары и продавать яблоки богатым дуракам из Атланты. Мы поддержали ее, и она оказалась права. Мы верим в нее, и она ни разу не подвела нас. Посмотри по сторонам. Перед тобой старики с пенсией и страховкой, молодые люди, у которых есть деньги на учебу, мамы и папы, у которых есть средства, чтобы как следует заботиться о своих детях. Мы все держимся вместе, и это только благодаря твоей мамочке. Не испорти всего этого. Не надо приезжать сюда, бросать учебу, демонстрировать нам свою знаменитую жену и говорить: «Я мужчина, я фермер, я теперь буду всем управлять». Ты должен заработать право здесь остаться. Вопрос не в том, что ты оставил. Вопрос в том, что тебе дадут.

– Да, мисс Джин, я знаю, – напряженно ответил Дэвис. – Я не собираюсь просить подачек.

– Отлично, потому что ты их не получишь. Твоя мама никогда ни о чем не просила, а посмотри, что она создала для нас. Теперь о тебе, мисс Эдди. Мне ты кажешься симпатичной, умной девушкой. Я не голосовала за твоего папочку, но ничего против него не имею, если не считать его политики. Но почему ты решила, что твое призвание – работать с яблоками? С нами ты или против нас, или тебе вообще на все наплевать?

– Я за вас! – с горячностью воскликнула Эдди. – Мэм, я дочь женщины, которая всем сердцем верит в справедливость и считает, что ко всем людям надо, относиться почестному. Я дочь мужчины, чья семья своими руками воплотила великую американскую мечту. А начинали они нищими эмигрантами на острове Эллис.

– Хорошие слова, – мягко заметила Джин. – Но по счетам ими не расплатишься.

Дедуля, ссутулившийся солдат Второй мировой, в белом фирменном свитере и мешковатых рабочих брюках вышел из толпы и ткнул костлявым пальцем в Якобека. Я сделала знак одной из моих тетушек, которая стояла ближе всех к нему, но было уже поздно.

– Давайтека опустимся с небес на землю. Мы знаем, что ты сделал, когда явился сюда, парень! – Все люди моложе шестидесяти оставались для Дедули парнями и девчонками. – Нам не нравятся чужаки, которые позволяют себе вольности с нашей Хаш.

– Так, спокойно, – вмешалась я. – Этот человек ничего себе не позволял. Моя честь в безопасности, успокойтесь все.

– Но этот человек ударил твоего сына, девочка! Ты ему и это готова спустить?

– Дедуля, я своими глазами видела, что случилось. Я должна сказать вам, что полковника не в чем обвинять. Этот инцидент произошел между ним и Дэвисом. Они помирились, значит, больше это никого не касается. – Я помолчала. – Дэвис взрослый мужчина. Он сам может о себе позаботиться.

45
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смит Дебора - Змей-искуситель Змей-искуситель
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело