Выбери любимый жанр

Бремя страстей - Джексон Лайза - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

— Ты слишком стар для нее,— заметил Бриг.

— Да и ты тоже, пожалуй.

— Мне все равно.

— Черта с два. — Чейз потер подборо­док. — Будь поосторожнее, Бриг. Женщины и любят подобных колебаний. Между прочим, она беспокоилась о тебе. Клянется, что Джед и Бобби жаждут твоей крови.

— Что еще новенького?— Бриг пытался сохранить равнодушный вид.

— Ты небезразличен Кэссиди Бьюкенен.

— Я же говорил, что меня не интересует ни одна из сестер Бьюкенен.

Кэссиди почувствовала, как теплая ладонь легла на ее руку, и оглянулась.

— Потанцуем?— спросил Бриг, чьи паль­цы, казалось, оставляли горячие следы на ее коже.

— Нет,— ответила она быстро.— Вам луч­ше уйти. Джед и Бобби настроены воинственно.

— Я слышал.

Она подняла на него умоляющие глаза.

— Они опасны.

— Ерунда. Просто-напросто сопляки.

— Не говорите этого им.

— Ну что, потанцуем?..

Сердце ее подпрыгнуло при воспоминании о том, что Энджи решила выйти за него замуж. Мысли ее были в полном разброде.

— Думаю, не стоит.

— Но вы танцевали с Чейзом.

— Иначе он бы вывернул мне руку.

Бриг улыбнулся.

— Стало быть, это помогает? — Он крепче сжал ее руку.

Сердце у нее гулко стучало. Он явно не собирался отставать.

— А как же… как же Энджи?— спросила она глядя ему прямо в глаза.

Что-то изменилось в его взгляде, словно она напомнила ему о чем-то неприятном.

— У нее и без меня поклонников хоть от­бавляй.

— Мне кажется, она хочет быть с вами.

— Ничего, она подождет, — сказал он гру­бо и вместо того, чтобы вывести ее на танц­площадку, потянул за собой в ближайшие ку­сты, потом еще дальше, на безлюдную лужай­ку, где остановился и крепко обнял. Подняв к себе ее подбородок, Бриг, проклиная самого себя, накрыл губами ее рот. От него пахло табаком и спиртным, и он прижимал ее к себе так крепко, что она почувствовала, как его тело охватило желание. Мгновенно вспыхнув и потеряв над собой всякий контроль, она це­ловала его до тех пор, пока не начала зады­хаться. Но остановиться не могла.

Музыка давно смолкла, тени стали темнее, а он все так же крепко сжимал ее в объятиях и жадно целовал, и руки его скользили по ее спине.

Наконец он с тяжким вздохом оторвал свой губы от ее, и тот же самый темный ангел, которого она замечала и прежде, мелькнул в его взоре. Прижавшись лбом к ее лбу, он прошептал:

— Нет, нет, нет.

— Что нет? — Она еще не пришла в себя от смены чувств, когда он отыскал ее в толпе, вывел на эту уединенную лужайку и прижимал к себе так крепко, словно желал слиться с ней навсегда. Теперь он спорил с самим собой.

— Я хотел, чтобы ты знала что все кончено.

— Кончено что?

Он заглянул ей в глаза, и она прочла в них отчаяние.

— Все! Ты и я — между нами не может быть ничего. Мы знаем это. Оба. Тебе нужно то, чего я не могу обещать. Хотел бы, глядя на тебя, но не могу. Черт побери, Кэсс, я тебе не подхожу, и даже этого разговора не должно было быть.— Она хотела запротестовать, но он удрученно покачал головой.— Я больше не буду работать у твоего отца.

— Нет! Но почему?

— Есть причины.— Голос не повиновался ему, и он поднял глаза к темно-серому небу, по которому безмолвно катились черные тучи, за­крывая звезды.— Есть вещи, которые ты обо мне не знаешь. Не хочешь знать. Вещи, ко­торые…

— Мне все равно…

—…Узнаешь,— договорил он голосом ус­талым и тихим, словно ветер, пронесшийся среди ветвей. В темноте он казался старше своих девятнадцати лет, будто уже устал от Жизни.

— Почему ты не расскажешь мне, чтобы я сама могла судить? — Но в действительности она не хотела ничего знать, не хотела слышать страшного признания, что он уже делал все это с Энджи, что они уже любовники, что он действительно собирается жениться на ее сводной сестре. С болью в сердце она поняла, что он отошел к Энджи, не просто соблаз­ненный ею, но и влюбленный в нее — как и все остальные…

— Ты слишком молода, Кэсс.

— А ты боишься! — Она оттолкнула его, испив полную чашу унижения и муки, прежде чем горячие слезы, закипевшие у нее на глазах, полились по щекам.

— Боюсь чего?

— Меня.— Она ткнула пальцем в свою трогательно маленькую грудь.

Бриг крепко обхватив ее запястье. Он улыб­нулся, но спорить не стал:

— Я просто подумал, что должен прос­титься…

Лишенная последней надежды, зная, что ее глупые детские мечты развеялись в дым, она вырвала руку.

— Катись ко всем чертям! — крикнула она, сама удивившись своей злости и, отшатнув­шись, шагнула в темноту.

— Поверь мне, я уже нахожусь среди них. — Его слова догнали ее, но она не ос­тановилась, не стала слушать. Ковыляя по парку в этих дурацких неудобных туфлях на высоких каблуках, она проклинала себя за то, что встретила Маккензи, целовалась с ним и была настолько глупа, что отдала ему свое сердце.

Глава 9

Бац!

Боль точно взорвалась в затылке у Брига. Голова его резко откинулась назад. Он свалил­ся с мотоцикла и ударился лицом в жесткий гравий. Рот Брига был полон крови, и он ниче­го не мог различить вокруг.

— Где она? — Голос Джеда Бейкера донес­ся сквозь боль, пронзившую голову Брига.

Он почти потерял сознание. Наконец с тру­дом поднял голову. Над ним высился Джед, чей силуэт был обрисован слабым светом из окон фургона. Тяжело дыша, с лицом перекошенным от злобы и ненависти, он прорычал свой вопрос Бригу. Зубы его блестели в туск­лом свете, бейсбольная бита была зажата в ог­ромном кулаке.

— Энджи. Где она?

— Тебе-то что?

— Ты, вонючий ублюдок, ответишь мне где она?

Бриг уже поднялся на ноги, но голова по прежнему кружилась.

— Не твое дело!

— Нет, мое. Оставь ее в покое! Ты слы­шишь?

Джед уже снова занес над ним биту, но Бриг опрокинулся на бок. Дубинка оцарапала ему плечо, затем тяжело ударилась о землю.

— Ты ее не получишь! Она моя!

— Лучше ей сам об этом скажи. — Бриг стал подниматься с земли, но получил тяже­лый удар в спину, прямо по позвоночнику. Боль пронзила его, отдаваясь в мозгу. Он упал на колени. Острый гравий врезался в кожу сквозь ткань джинсов.

Джед засмеялся, цедя воздух сквозь зубы.

— Ты, сын индейской шлюхи, на всю жизнь запомнишь меня!

Разъяренный Бриг взвился, точно пружина, железными пальцами вцепился в рукоятку би­ты и коленом ударил Джеда в пах.

Тот с воем повалился на землю. Бриг вырвал биту у него из рук и с размаху опустил на плечо Джеда. Джед взвизгнул, словно собака, получившая заряд дроби. Бац! Бита прошлась по ребрам Джеда, ломая их. Тот завопил:

— Берегись, Маккензи! Я тебя по судам затаскаю.

Но Бриг уже закусил удила. Плюх! Нос Джеда хрястнул. Он с воем рухнул на землю, закрыв ладонями лицо, рыдая как ребенок и умоляя Брига остановиться. Кровь лилась по его толстым пальцам.

— Ты это заслужил, подлый сукин сын! — Тяжело дыша, с потным лицом, Бриг занес биту над головой Джеда, намереваясь покон­чить с ним навсегда.

— Остановись!— Голос Санни прорезал темноту.— Бриг! Остановись немедленно.

Первые крупные капли дождя забарабани­ли по листве деревьев.

Пальцы Брига крепче обхватили скользкую деревяшку.

Джед, сжавшись, бормотал что-то невразу­мительное. Он плакал как ребенок, истеричес­ки всхлипывая. Кровь текла у него из сломан­ного носа и изо рта.

Бриг выпустил биту из рук.

— Убирайся отсюда, скотина!

— Ты за это ответишь.

— Проваливай к чертовой матери!

Санни поспешно сошла со ступенек и в ужа­се взирала на обоих парней. Ее длинные пря­мые волосы, черные, чуть тронутые сединой, Рассыпались по плечам, а свободное одеяние из оленьей кожи развевалось по ветру.

— Я вызову «скорую помощь»,— наконец очнулась она.

— Нет! — Джед с огромным трудом под­нялся на ноги и пошатнулся.

— Ты ранен. Вы оба ранены.

— Я не нуждаюсь в твоей помощи, скво, — заорал он. Слезы бессилия и боли катились по окровавленному, распухшему лицу. — Я собираюсь поговорить с шерифом и подать на тебя в суд, Маккензи. Никто тебе не позволит безнаказанно избивать людей до полусмерти!

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело