Сумеречный мир - Андерсон Пол Уильям - Страница 24
- Предыдущая
- 24/51
- Следующая
Когда Темпл ушел. Колли почувствовал себя до странности неуютно. Он остался один с этим огромным незнакомым миром. Юноша бесцельно прошелся по комнате, осматривая мебель и предметы. Больше всего ему понравился цветной телевизор. Но его пугали все эти малопонятные чудеса. Он выключил широкий экран на стене и сел в кресло, которое тут же приняло форму его тела.
— Вот же, черт! — выругался Колли. — Я уже начинаю тосковать по дому.
Глава 4
Услышав стук в дверь, он вскочил. На экране входного монитора маячила фигура незнакомца. Рука потянулась к поясу за ножом, но Колли вспомнил, что положил его в дорожную сумку — Темпл утверждал, что люди в столице ходят без оружия.
— Войдите! — крикнул он.
Уловив дрожь в своем голосе. Колли взвыл от ярости, и мимолетная вспышка гнева вернула ему утраченную твердость.
— Войдите!
До этого он видел негров только на картинках. Высокий парень в красивом элегантном костюме закрыл за собой дверь и смущенно остановился у порога.
— Привет. Я Джо Гэммони, — сказал он низким густым басом.
— Ага, а я Джим Коллингвуд. Они пожали друг другу руки.
— Я гляжу, вроде новенький приехал; жена говорит, давай в Юсти пригласим — вот я и пришел. Пойдем, с ребятами познакомишься. Это ничего, что я к тебе так запросто?
— Наверное, нормально. И спасибо за приглашение. Большое спасибо. — Колли вспомнил, что у него в секретере есть бар. — Может быть, хочешь немного выпить?
— Думаю, не откажусь. Наливай.
Гэммони взял бокал и с усмешкой осушил его одним громадным глотком.
— Вот так-то, парень. Ты идешь или нет? — Он неторопливо прислонился к стене и сунул руки в карманы брюк. — Слушай, Джим, ты веди себя немного посвободнее. Будь как дома. Ребята могут задать пару вопросов. Так ты не смущайся, ладно?
— Ладно.
— Вот и хорошо. Тогда я расскажу тебе о себе. Год назад меня привезли из Вирджинии — из такой же лесной глуши, как и тебя. У меня нашли… В общем, это называется кинестезией — идеальное чувство равновесия и направления. Я не могу ни потеряться, ни заблудиться. Как пошел в шесть месяцев, так с тех пор и иду по прямой — вот такие дела. Наверное, поэтому и кривоногий. — Он тихо засмеялся. — Когда меня научили управлять самолетом, у всех глаза повылезали из орбит. Мне не надо ни приборов, ни компасов. Когда я в полете, все получается само собой — легко и быстро. Сейчас наши ученые думают, как использовать мои способности. Да и пусть себе думают, правда?
Колли тоже рассказал свою историю, и Гэммони глубокомысленно кивнул.
— Да, ты отличаешься от обычных людей еще больше, чем я, — сказал он. — У меня просто маленькие изменения в башке — как парни говорят, пара лишних болтов — но у тебя другие кости и мышцы… а возможно, отличия найдутся даже в легких и крови. Только не волнуйся — они все обнаружат. И могу поспорить, таких, как ты, в мире больше нет. Ладно, Джим, пошли… Или как ты говоришь? Колли? Пойдем, я познакомлю тебя с ребятами.
Они зашли в соседний коттедж. Жена Гэммони оказалась милой негритянкой, у юбки которой крутилась пара маленьких, будто прилипших к ней детишек.
— Вот, посмотри на эту мелочь. Видишь? — спросил гордый отец. — Совсем не похожи на меня, правда? Я думаю, у них какая-то рецессивная мутация.
Да, этот парень многому научился за год, подумал Колли. Гэммони показался ему очень смышленым и умным человеком.
Небольшой мужчина с проницательным взглядом представился как Эйб Фейнберг из Иллинойса. Дополнительные фаланги на пальцах придавали его тонкой ладони вид гибкого мягкого щупальца.
— У меня очень развитое чувство осязания, — говорил он, — и я могу манипулировать маленькими, почти невидимыми предметами. Мне нравится тонкая ювелирная работа, и мой предел — частицы величиною в несколько микрон.
Колли поднял голову и увидел рослого белокурого красавца. При своих шести с половиной футах роста тот имел невероятно широкие плечи.
— Миша Иванович, — представился он. — Они находить меня два года назад в России. Да, эти люди искать нас по всему миру. А я очень сильный, как конь. — Он усмехнулся. — Но они не знать, как меня использовать. Я не такой сильный, как трактор.
Стройная симпатичная девушка с каштановыми волосами сказала, что она Луис Гренфил из Онтарио.
— Необычный слух: слышу в ультра- и инфразвуковом диапазонах, к тому же лучше других различаю звуковые тона. Конечно, я могла бы писать музыку, но какая от нее будет польза? Все равно никто не услышит ее нюансов.
За Луис ухаживал сухопарый парень с всклокоченной копной волос.
— Том О'Нил, — представился он. — Меня отыскали в Ирландии. Это из-за моих глаз. Телескопическое зрение. Причем на обычном расстоянии я вижу вполне нормально. В нашем поселке жили и другие люди с таким зрением, но они не захотели перебираться сюда. Да и сила у них не та — чуть меньше ста футов, так уже надевают очки.
Маленький и пухлый Александр Аракелян из Калифорнии предложил Колли ударить его кулаком.
— Смелей, Колли. Бей, сколько хочешь. Это мне не повредит. Колли молниеносно нанес удар и, промахнувшись, едва не свалился на пол.
— Прости, друг. Честно говоря, не ожидал, что ты нападешь так быстро. А ведь ты почти достал меня — вернее, мог достать. Ученые говорят, что это сверхбыстрое восприятие и мгновенная реакция. Видишь ли, в моих нервных клетках произошли какие-то изменения, но наши медики до сих пор не понимают, какие именно.
Людей собралось много — примерно две дюжины человек. Они разбрелись по дому и образовали несколько небольших групп. Колли понял, что с первого раза всех имен ему не запомнить. Он сел с бокалом в руке и, лениво посматривая по сторонам, попытался определить черты, объединявшие всех этих людей.
Во-первых: молодость. Шел двадцать девятый послевоенный год, и предельный возраст обитателей поселка не превышал двадцати восьми лет. Самому младшему минуло пятнадцать.
Во-вторых: все казались довольно нормальными. Любой из них выглядел как вполне обычный человек, и если не приглядываться, отличия оставались почти незаметными. Единственным исключением был парень, который мог выполнять в уме любые вычисления — его глаза лучились ярко-красным светом. Из всех присутствовавших людей самым разговорчивым оказался Эйб Фейнберг. Он объяснил, что благоприятная мутация — это просто довесок к обычным способностям человека. Его гибкие тонкие пальцы могли выполнять любую ювелирную работу, но такая ограниченная специализация приводила к вялости и потере сил, то есть лишала его других благоприятных качеств. Нечто подобное происходило и с теми людьми, которые рождались с комплексом плохих и хороших черт — взять, к примеру, калек, наделенных слухом мисс Гренфил, или неимоверно сильных, но слабоумных идиотов. Однако Колли таких в расчет не брал.
В-третьих: о них заботились и им хорошо платили. Каждый мог при желании получить образование или работу. Однако их трудовая деятельность неизменно ограничивалась условиями дома, мастерской или лаборатории — никакого риска, никаких выходов за территорию поселка.
В-четвертых: ни один из них не чувствовал себя счастливым.
Когда вечеринка перевалила за половину и спиртное растворило барьеры разобщенности. Колли заметил у гостей какую-то смутную, почти неразличимую печаль. Она проскальзывала в мимолетных нотках фраз, в каком-нибудь случайном слове или саркастическом замечании. Его встревожила эта общая угнетенность, и он решил во что бы то ни стало докопаться до ее причин.
Сев рядом с Фейнбергом и Ивановичем, Колли деликатно прервал их разговор и смущенно попросил объяснений.
— Мне показалось, что с вами здесь обходятся довольно мило, — сказал он в конце концов. — Откуда же эта тоска?
— Да, с нами здесь обходятся мило. Я с этим согласен, — ответил Фейнберг. Он немного перепил, его щеки порозовели, речь стала быстрой и неразборчивой. — Мы счастливы как сукины дети. Как рожденные в пурпуре.
- Предыдущая
- 24/51
- Следующая