Выбери любимый жанр

Где бы ты ни скрывалась - Хейнс Элизабет - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Лу! — заорала я. — Где здесь туалет?

— Ты чего? — Она приложила ладонь к уху.

Я схватила ее за руку и попыталась вытащить с танцпола, но было поздно. Ли обнял меня сзади и грубовато, по-хозяйски, ухватил за грудь, сунул в ухо язык:

— Куда это ты собралась?

Я отпустила руку Луизы, и вихрь толпы втянул ее обратно в водоворот танца. Несколько секунд мы танцевали вместе с Ли, который все еще обнимал меня сзади. Я закинула голову, прислонившись к его груди, а он свободной рукой убрал спутанные волосы с моей шеи, чтобы поцеловать, укусить ее. Он закрутил мои темные волосы вокруг кулака, как толстую веревку, и оттянул мне голову назад, так что я видела только темный сводчатый потолок и две раскачивающиеся на тонких алых проволоках трапеции.

Голова у меня закружилась, колени подогнулись. Не ослабляя хватки, Ли вытащил меня из зала в темный коридор, прижал к стене. Вокруг нас ходили люди, крича что-то друг другу, не замечая нас. Навалившись на меня всем телом, Ли одной рукой сжал мне запястья и завел руки над головой, другой взял за щеки, чтобы я не могла отвернуться. Его поцелуй был грубым, он сильно куснул меня за губы, спину мне резали острые камни. Я забилась под его руками, но он только крепче прижал меня к стене.

— А ну-ка отсоси мне здесь! — приказал он хрипло.

— Нет, — смогла пискнуть я.

Он надавил мне на плечи, пытаясь поставить на колени, но я отчаянно брыкалась.

— Ли, я не могу, мне плохо.

Он посмотрел на меня с подозрением.

— Меня сейчас вырвет.

Похоже, он поверил мне, потому что ослабил хватку и повел меня к туалетам, а доведя до дверей, толкнул в спину так, что я влетела внутрь.

Внутри было тихо, музыка доносилась чуть слышно, издалека. Стайка девушек толпилась около огромного зеркала, выдавливая из тюбиков увлажняющий лосьон, передавая по кругу пудру.

Я залетела в единственную свободную кабинку, заперла дверь, села на стульчак и заплакала. Ноги дрожали, я легла грудью на колени, обняла себя за плечи и, всхлипывая, стала раскачиваться взад-вперед.

Прошло несколько минут (или секунд?). Я выпрямилась, оторвала кусок туалетной бумаги, промокнула щеки, тупо глядя на черные следы от туши, на свои трясущиеся руки. Что со мной происходит? Когда я успела превратиться в забитую, истеричную невротичку?

— Кэтрин, ты здесь? — Это была Луиза. В мою дверь энергично заколотили кулаком. — Открой, детка, пусти меня. С тобой все в порядке?

Я отодвинула щеколду, она распахнула дверь, увидев мое лицо, быстро вошла внутрь и закрыла ее за собой, а потом опустилась на корточки, схватила меня за руку и приложила ее к своей груди, пытаясь унять дрожь.

— Да что с тобой, детка? Кто тебя обидел?

— Я… просто я… плохо себя чувствую, — пробормотала я, опять разражаясь слезами.

Луиза схватила меня в охапку, и мое лицо оказалось притиснутым к ее густым мягким волосам. От нее пахло духами, лаком для волос и немного потом. Я любила ее, но все равно мне было жаль, что она не Сильвия.

— Ну будет, будет, — успокаивающе проговорила Луиза, раскачивая меня из стороны в сторону, как обиженного ребенка. Она оторвала длинную ленту туалетной бумаги и вытерла мне лицо. — Хочешь, я позову Ли? Может быть, тебе лучше поехать домой?

— Нет-нет! — выпалила я быстро, поскольку при мысли о Ли стены надо мной снова заходили ходуном. — Нет, не надо! Я… нормально… Все будет нормально, дай мне пять минут.

Она заглянула мне в лицо:

— Ты очень бледная. Что произошло? Все же шло так хорошо!

— Нет, все плохо, — вдруг выпалила я, и слезы закапали снова. — Ты не знаешь! Я… я не могу так больше…

В дверь опять забарабанили:

— Лу, вы здесь? Это я. Впустите меня.

Клэр тоже втиснулась в кабинку и присела с другой стороны. Глядя на их знакомые лица, я не могла не улыбнуться — так приятно было снова оказаться со своими подругами.

— Так-то лучше! — сказала Клэр, поднимаясь. — Тебе для счастья не хватало меня, верно, подружка? Лу, ну ты и корова, ничего не можешь довести до конца! Ты только расстроила девочку! Ну-ну, бедняжка моя, иди сюда!

Клэр оттолкнула Луизу в сторону и, обняв меня, прижала лицом к своей роскошной, на сто процентов натуральной груди. Я сдерживала дыхание как могла, но в конце концов затрясла головой, пытаясь освободиться.

— Пусти же, сама корова, ты ведь сейчас ее задушишь!

Глядя на их рассерженные лица, я не могла удержаться от смеха, и вскоре мы уже хихикали втроем, я — сидя на унитазе, Клэр и Лу — на корточках рядом со мной. Я вытерла слезы. Мы еще раз напоследок обнялись, отперли дверь и вышли на свет божий.

— Так, придется провести реставрацию фасада, — деловито заявила Луиза, отыскивая в крошечной сумочке карандаш для подводки, тушь и пудру.

Обе вопрошающе посмотрели на мое зареванное лицо.

— Ну-ка умойся и расскажи нам, что случилось, — приказала Клэр. — Только не реветь больше, ясно? Мы уже через столько вместе прошли, нам ты можешь довериться.

— Я… я не знаю… наверное, устала на работе. Плохо сплю. И еще… Ли… Насчет Ли… Я не уверена…

— Эй, а это у тебя откуда?

Клэр рассматривала длинные кровавые метки у меня на руках. Ли так крепко прижал меня к шершавой каменной стене, что на руках остались следы — длинные тонкие царапины с выступившими на них каплями крови.

— Не знаю, — сказала я, пряча руки. — Наверное, поцарапалась где-нибудь.

Луиза и Клэр обменялись тревожными взглядами, и Луиза начала подкрашивать мои размазавшиеся ресницы.

— Ну вот, хороша как всегда, ничего не заметно. — Она отступила в сторону и развернула меня лицом к зеркалу.

В первое мгновение я даже не узнала себя.

— Ладно, пошли. Ли, наверное, гадает, что мы тут делаем.

— А где Ли? — Голос мой предательски дрогнул.

— Ждет в коридоре. Он и вызвал меня с танцпола. Сказал, что тебе нездоровится.

— О! — Я не двинулась с места.

— Кэтрин, как тебе все-таки повезло! — Клэр снова обняла меня. — Он чертовски хорош и так любит тебя! Хотела бы я, чтобы меня кто-нибудь любил хоть вполовину так сильно, как Ли.

— Это… иногда бывает слишком, понимаешь? — пробормотала я.

В туалет снова набежали девицы, столпились около раковины, что-то крича друг дружке.

Луиза поцеловала меня в щеку:

— Слишком? Глупышка, мы же всегда мечтали об этом, помнишь? Чтобы прекрасный принц смотрел на тебя большими глазами… Чтобы стоял в коридоре перед туалетом, терпеливо ожидая, когда тебе станет легче… Нас, Кэтрин, постоянно приучают к обратному — всем насрать, как мы себя чувствуем. А для Ли ты номер один в жизни, мир без тебя не существует. Черт, Кэтрин, как ты можешь сомневаться? Из всех нас ты самая везучая, вытащила самый счастливый билет!

И что я могла на это ответить? Впрочем, Луиза и не ожидала ответа; вдвоем с Клэр они уже тянули меня к двери.

С трудом изображая счастливую улыбку, я постаралась не думать о том, что меня ждет дома.

Суббота, 12 января 2008 года

Мы шли к метро. Только начинало светать, и прохожих почти не было. Суббота!

— А я думала, ты со мной не разговариваешь, — трясясь от холода, пробормотала я.

— Что? Почему это?

— Ну, я думала, что ты обиделся после того, как я сбежала.

— Ах, ты про Рождество! Я здорово набрался тогда, плохо помню… да и вообще, когда это было!

Вчера вечером он прислал мне эсэмэс: «Привет, есть планы на завтра? Если нет, поехали со мной. Будь готова к 7 утра. С.».

Через полчаса мы уже были на вокзале и рассматривали расписание поездов, а я была завернута в огромную куртку Стюарта, предназначенную, наверное, для экспедиций в Антарктиду. На всякий случай он надел на меня еще ушанку и перчатки. В этой куртке я, наверное, напоминала сиротку, но куртка сделала свое доброе дело: я перестала трястись.

Светало, серое зимнее солнце с трудом пробивалось сквозь плотную пелену облаков. На вокзале, кроме нас, почти никого не было, только стайка голодных голубей, суетливо тряся головой, подбирала хлебные крошки. Уборщик полировал пол широким пылесосом, словно нарочно направляя его на стоящих перед расписанием туристов: они вздрагивали, когда он наезжал на них этим пылесосом, и переносили свои чемоданы подальше.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело