Выбери любимый жанр

Такая любовь - Бейтс Ноэль - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Ступая босыми ногами по полу, Джо направилась в гостиную и оказалась в той ее части, которая, отделенная от основной комнаты стойкой бара, служила маленькой уютной кухней. Дэвид был там. Он тоже уже принял душ – влажные волосы зачесаны назад, махровый халат распахнут на мощной, покрытой черными курчавыми волосками груди.

От одного взгляда на него по телу Джо пробежала дрожь – она сразу представила себе его обнаженным…

– Кофе готов, – сообщил он, в свою очередь разглядывая Джо.

Она инстинктивно туже затянула пояс халата и попробовала улыбнуться в ответ.

– Можно с молоком или сливками, в холодильнике все это есть, – продолжил Дэвид тоном гостеприимного хозяина. – Вот сахарница. – Кивком головы он указал на стол. – Правда, должен признаться, что кофе делал не я, его принесла горничная.

Джо все еще не могла выдавить ни слова. Чувствуя, что ноги ее слабеют, она поспешила усесться на высокий стул перед стойкой. Дэвид поставил две чашки дымящегося кофе, положил в них сахар по своему усмотрению, добавил сливок и сел рядом с Джо.

Чтобы не выказать волнения, она сосредоточила внимание на посуде: красивые, темно-зеленые с золотым ободком чашки и блюдца, серебряная сахарница, ложечки с витыми ручками.

– Вкусно, – похвалила она, отпив глоток ароматного кофе. – Гораздо лучше, чем тот кофе, которым я тебя угощала. Но мой был растворимый.

– Ах, скажите пожалуйста! – усмехнулся Дэвид. – Больше тебя ничего не волнует?

Джо удивленно уставилась на него:

– Ты это о чем?

– Ну как же? У меня натуральный кофе, у тебя растворимый. Тут чашки фарфоровые, там обычные кружки. Я ворочаю миллионами, а ты моешь посуду. Слушай, неужели ты боишься, что о тебе подумают, будто ты охотишься за моими деньгами?

Джо не могла не поразиться его проницательности. Все так и есть – между ними бездна, она ему неровня. Она промолчала, но Дэвид понял, что попал в точку.

– Ты на самом деле думаешь, что я настолько глуп, чтобы связаться с женщиной, которой нужны лишь мои деньги? – с вызовом спросил он.

Она почувствовала, что густо краснеет, и тихо ответила потупившись:

– Нет, я так не думаю.

Дэвид приподнял ее голову за подбородок и заглянул ей в глаза:

– Ты считаешь, что я способен на такое?

– Нет…

Он улыбнулся ей своей сводящей с ума улыбкой:

– Знаешь, ты так хороша, когда краснеешь.

Время словно остановилось. Джо как зачарованная смотрела на Дэвида, в его удивительные темные глаза, в самую глубину, и тонула в них, растворялась… Он протянул руку и коснулся ладонью ее щеки, и тут какая-то неведомая сила, которой и противиться было невозможно, толкнула Джо в его объятия.

Теперь ей пришлось слегка наклониться, чтобы встретить долгожданный поцелуй – сначала легкий, дразнящий, потом более страстный.

Дэвид придерживал ладонью ее голову, ласкал пальцами затылок, гладил по спине. Но вот его ладони легли на ее грудь, и Джо застонала от сладостного прикосновения.

Он прижался ртом к ее шее, словно пробуя на вкус ее стоны, потом губы скользнули вниз, к ложбинке между грудями. Джо напряглась в ожидании. Однако Дэвид не спешил. Он отстранился, медленно распахнул ее халат, обнажив полные тугие груди, и стал ласкать их, глядя в глаза Джо и с удовольствием подмечая, как туманится ее взор.

– Как ты прекрасна… – проговорил Дэвид хриплым голосом. – Ты так хороша, что я схожу с ума…

Она затаила дыхание, когда он потянулся губами к соску, и вскрикнула, почувствовав обжигающий поцелуй. Это словно подстегнуло Дэвида к более искушенным ласкам. Придерживая груди ладонями, он дразнил ее отвердевшие от возбуждения соски языком, легонько покусывал, терзал поцелуями. Джо изнемогала от желания, ее охватило такое вожделение, что она едва сдерживалась, чтобы не начать умолять Дэвида овладеть ею сейчас же.

– Я хочу тебя, – сказал он, словно озвучив ее мысли. – Хочу заняться с тобой любовью.

«Да… Да… Это именно то, чего хочу я! Хочу любить тебя, быть любимой тобой… – чуть не закричала Джо. Но вдруг ее охватила паника: – А что будет, когда он узнает о ребенке? Узнает, что я беременна от его брата?»

Ее словно окатило холодной водой – она вздрогнула и замерла в оцепенении.

– Джо? В чем дело?

– Я… – начала было она, но запнулась, не зная, как продолжить.

Что придумать? Как ему все объяснить?

В этот момент зазвонил телефон.

– Черт его побери! – выругался Дэвид, но поначалу не двинулся с места.

Телефон не умолкал, и ничего не оставалось делать, как пойти и ответить.

– Сиди тут, – приказал он Джо и встал.

Но не успел Дэвид выйти, как она бросилась в свою комнату и заперла за собой дверь. Она стояла, прислонившись спиной к двери, не зажигая света, и старалась хоть немного успокоиться. Бесполезно – сердце ныло, то словно пускаясь вскачь, то замирая. Наконец Джо добралась до кровати и упала на нее навзничь, уставившись в потолок невидящим взором.

Немного погодя она услышала шаги в коридоре. Дэвид! Вот он остановился у ее двери. Джо напряглась, ожидая услышать стук. Но снаружи воцарилась тишина. Потом шаги проследовали в обратном направлении… Из ее глаз потекли слезы, она зарылась лицом в подушку, чтобы не было слышно всхлипов…

Джо спала плохо: ворочалась и никак не могла устроиться удобно. Так она промучилась почти до рассвета, а потом уже даже не пыталась заснуть, просто лежала и смотрела в потолок, на котором все увеличивалось пятнышко света, проникавшего сквозь занавески. Она понимала, что дольше оставаться здесь не может. Как она встретится с Дэвидом после всего, что было? Что ему скажет?

Где-то около шести часов Джо вылезла из постели, оделась и собрала вещи. Затем приоткрыла дверь и прислушалась – все было тихо. Тогда она на цыпочках прошла в гостиную и оглянулась по сторонам – никого. Тут Джо подумала, что неприлично уходить, не оставив никакой записки. Все-таки Дэвид так помог ей: отвез в больницу, выручил, когда ее хотели там оставить, поселил в отеле. Правда, у него были на то свои причины…

Она отыскала ручку и листок бумаги, присела на стул у стойки и задумалась: что написать? Долго размышлять было нельзя – вдруг появится Дэвид и застанет ее за этим занятием. Последуют объяснения, разговоры, а это совсем нежелательно. Джо сосредоточилась на секунду и написала:

«Чувствую себя лучше. Пошла домой. Спасибо за помощь».

Не слишком ли сухо вышло? Слово «помощь» вообще было не к месту, если учитывать… Но нет, к черту! У нее не оставалось времени работать над стилем. Джо подписалась, потом с опаской выглянула в коридор, туда, где была расположена спальня Дэвида, и прокралась к двери.

Лифта пришлось дожидаться неимоверно долго. Джо даже подумала – а не пойти ли по лестнице? Как вдруг раздался щелчок, двери раскрылись… и она оказалась лицом к лицу с Дэвидом.

– Удираешь? – спросил он, криво усмехнувшись.

– Нет, конечно! – возмутилась Джо, но при этом густо покраснела. Она чувствовала себя виноватой, хотя понимала, что ни в чем не провинилась перед ним. – Просто ухожу.

– Какая разница? – рассмеялся он, но как-то сухо.

– Я оставила тебе записку, – сообщила Джо, все же начиная оправдываться. – Поблагодарила тебя за то, что отвез меня в больницу… и вообще. Я не ожидала, что ты встал так рано.

– Я тоже не ожидал, – сказал он с явным сарказмом в голосе. – Так получилось, что мне пришлось всю ночь работать, поэтому утром я решил пойти поплавать. А ты как объяснишь свое раннее появление здесь, у лифта?

– Нечего мне объяснять! – воскликнула Джо. – Я всегда встаю рано. А теперь извини, мне надо идти.

Дэвид и не подумал выйти из лифта, стоял в дверях и внимательно смотрел на нее.

– Чего ты боишься? – спросил он.

– Я? Ничего! – заявила Джо. – Мне просто… мне нужно идти домой. Ты не можешь заставить меня остаться.

Он вышел из лифта, при этом Джо вынуждена была отступить на шаг, потом еще на один, и так далее, пока не уперлась спиной в стену.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бейтс Ноэль - Такая любовь Такая любовь
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело