Выбери любимый жанр

Заказ - Кульчицкий Константин - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

– Меня Красный Ром интересует, – с трудом разобрал Цыбуля новый вопрос, причём кличку «Red Rum» У воспринял сначала самым традиционным образом и точно опростоволосился бы, если б вовремя не вспомнил программку. Между прочим, у его собеседника программки в руках не было. «Тоже, на скачки пришёл, самым основным не запасся…»

Красный Ром, в ту пору ещё не увенчанный оглушительной славой, значился в списке участников Большого Национального под номером восемь. Василий преодолел языковой барьер очень просто. Развернул свою программку, прижал пальцем соответствующую строчку… и выговорил по-русски:

– Вот.

Иностранец так и расцвёл:

– Oh! Thank you. So, I see, you are guest too? May I ask, what is your country? Poland? – Заметил харакмерный южный загар Василия и поправился: – No, let те guess… Greece? Turkey? Jugoslavia?[18]

– Россия.

– You are Russian? Really ?![19] – оживился разговорчивый господин.

– О чём беседуем, джентльмены?.. – вкрадчиво послышалось из-за спины. Цыбуля обернулся. Позади стоял второй секретарь посольства. Как обычно, при голливудской улыбке, намертво приставшей к лицу. – Позвольте помочь с переводом…

Секретарь своё дело знал: тут же поманил рукой кого-то из группы. Мигом подошёл переводчик, а с ним и «дядя Петя». Весьма озабоченный.

– Да вот… за коней гутарим. – Василий с усмешкой продемонстрировал программку. – Думаем, кто скачку выиграет. Мистер вот считает, что Красный Ром.

– Yes, I'm pretty sure, – подтвердил незнакомец. – Red Rum. [20]

– Какой –какой ром?.. – встрял «дядя Петя». – А-а, лошадка… Я-то решил, на троих соображаете, присоединиться хотел. Помните?.. «Четвёртым будешь?» –"Буду! Погодь, а почему четвёртым? Вас же двое всего?" – «А троих мы уже послали…»

Василий слушал этот бред с облегчением и благодарностью. Похоже было, Олег Павлович его спас. Не от «иностранного агента», конечно.

Представление участников скачки – а их было более тридцати – тем временем подходило к концу, зрители занимали места у перил, волновались, вытаскивали бинокли. Зашевелились и наши. Посол, привлечённый поведением обычно незаметного «дяди Пети», тоже двинулся к Цыбуле, стоявшему у самых перил, и вот тут-то двери, ведущие в ложу, широко распахнулись. По балкону стремительно прошагали два молодых человека – настороженные, с пронзительными глазами… а следом неспешно выплыли две дамы. Обе невысокого роста. Одна – пожилая. Другая – чуть постарше Цыбули. В неярком голубом костюме а-ля конноспортивный редингот и такого же цвета шляпке с узкими кругленькими полями… Эту даму держал под руку рослый, очень худощавый, лысоватый джентльмен. Следом шествовал офицер-гвардеец в форме вроде средневековой. Он держал на руках маленькую собачку; пёсик сидел свесив передние лапки, словно так тому и следовало быть. Дамы о чём-то оживлённо беседовали…

Посол прошептал углом рта, но так, что услышали все окружающие:

– Внимание, товарищи! Королева!..

Мог бы и не предупреждать. Перед Высочайшими Персонами в ложе немедленно образовался живой коридор, и охрана тут была ни при чём. Королевы приветствовали знакомых учтивыми наклонами шляпок. Возле некоторых приостанавливались: слегка пожимали руки, обменивались несколькими фразами. Никто не падал перед ними ниц, но кланялся каждый. Естественно и привычно…

Членов советской делегации кланяться не обучили. И дабы дело не кончилось международным конфликтом, весь «табунок» тихо отступил в глубину ложи. Вот только послу, Василию и «дяде Пете» отступать было некуда. Они как стояли у перил, так там и остались. Не удирать же, проталкиваясь, словно в трамвае, на другую сторону импровизированного коридора…

Королевы не спеша двигались мимо.

Василий всё же попытался убраться за солидную спину посла – человека бывалого, понимающего в этикете: уж он-то небось знает, что делать… Не успел. Елизавета Вторая узнала посла, остановилась напротив, и Василию пришлось замереть.

А она протянула руку в перчатке:

– Оказывается, русские дипломаты тоже интересуются скачками? Вы поставили на кого-нибудь? За кого вы болеете?

Посол нашёлся мгновенно. Галантно раскланялся, пожал кончиками пальцев ей ручку и вежливо произнёс:

– Я, к сожалению, не специалист в вашем национальном спорте. Ваше Величество. Я лишь сопровождаю делегацию наших ведущих коннозаводчиков… – Тут он обернулся, как бы ища поддержку у себя за спиной, но, кроме Василия Цыбули и «дяди Пети» – полковника госбезопасности, никого не обнаружил. Однако снова не растерялся: – Позвольте представить вам. Ваше Величество, одного из перспективнейших коннозаводчиков нашей страны…

И осёкся. Фамилии и имени Василия он не знал. Что <???/>лс1 Он подтолкнул Цыбулю вперёд и, продолжая улыбаться королеве, коротко приказал:

– Представься!

– Василий Цыбуля, директор государственного зерносовхоза «Свобода»! – отрапортовал Василий по-русски. Переводчик немедленно перевёл.

– Вот как ? – Голубая шляпка чуть наклонилась. – Каких лошадей вы разводите?

– Чистокровных верховых… Английских скаковых! Мало ли, вдруг переводчик запутается в названии породы!

– Надеюсь вскоре увидеть ваших питомцев на скачках, – ответила королева. – Я, знаете ли, тоже держу лошадей. И чистокровные – мои давние любимцы… А вы? – повернулась она к недавнему собеседнику Василия, тому, что спрашивал про Красного Рома. Стояли они по-прежнему рядом, и Её Величество посчитала его за советского делегата. – Вы тоже разводите лошадей?

Иностранному джентльмену переводчик не понадобился. Он вытянулся в струнку, щёлкнул по-военному каблуками и представился:

– Полковник Генерального штаба Вооружённых сил Швеции Ион фон Шёльдебранд, мадам!

Суровый, чёткий поклон не оставлял никакого сомнения – перед королевой был военный и аристократ.

– Oh my!..[21] – рассмеялась монархиня. – Так вот, значит, кто выиграл у нас на последних соревнованиях!..

Её спутник улыбнулся фон Шёльдебранду как старому знакомому. Супруг королевы помимо титула принца носил титул чемпиона мира по драйвингу. Знать, даже чемпионы выигрывают не всегда.

– Извините, господа. – Елизавета Вторая одарила гостей прощальной улыбкой. – Сейчас начнётся скачка, ради которой мы все здесь собрались. Пойдёмте, Филипп…

И они чинно удалились в другую ложу. Посол проводил Высочайших Особ взглядом… И, повернувшись к Цыбуле и фон Шёлъдебранду, торжественно произнёс:

– Поздравляю, господа. Вы представлены королеве! Сзади их немедленно обхватил за плечи Олег Павлович.

– Это надо отметить. Что вы там, джентльмены, намекали по поводу красного рома?..

И легонько щёлкнул себя пальцем по горлу. Жест был международный, так что «конник в штатском» обошёлся скорее намёком. Всё же высшее общество…

Цыбуля и Ион переглянулись и, одновременно рассмеявшись, пожали друг другу руки. Как такое дело да не обмыть?

Вечером они засели в ресторанчике недалеко от гостиницы, где проживали Дегтярёв и Цыбуля. Не зря гласит гениальное русское правило: «Пить пей, а как до дому добираться – помни!» Вдвоём они растолковали это изречение Иону, и Ион согласился. Отведав не один сорт разного пития, остались каждый при своём. Русский полковник предпочитал водку. Шведский полковник – старый выдержанный коньяк, маслянистый, цвета очень крепкого чая. Василий Никифорович ушёл в оппозицию, уверяя, что лучше «Горилки з перцем» на свете нет ничего. Единство наблюдалось только по одному пункту: пресловутый красный ром никому не понравился – горяч больно. Прямо как тот конь на ипподроме. Выигравший нынче, к слову сказать, первую из трёх «Гранд Нэшнл», которые ему сулила судьба…

Коньяки, всякие дорогие сорта бренди и водки в ресторанчике водились в изобилии. Но вот «Горилки з перцем» не оказалось. И тогда, чтобы не быть голословным, подзахмелевший Василий поднялся и чуть неверным языком провозгласил:

вернуться

18

О, спасибо, сэр! А вы, я вижу, тоже гость здесь? Можно узнать, из какой вы страны? Польша?.. Нет, дайте я угадаю… Греция? Турция? Югославия?.. (англ.)

вернуться

19

Так вы – русский? В самом деле?! (англ.)

вернуться

20

Да, я уверен. Красный Ром (англ.).

вернуться

21

С ума сойти! (англ.)

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кульчицкий Константин - Заказ Заказ
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело