Выбери любимый жанр

Не спешите с помолвкой - Лэм Шарлотта - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Твоя мама останется здесь ночевать? — Сэм огляделся. — Нет, здесь ей будет негде спать. Она, наверное, вернется на ночь к себе. Где она живет? Далеко?

— Нет, миль десять отсюда.

— Мотаться туда-сюда утомительно в ее возрасте, — продолжал Сэм.

— Я думаю, что на время болезни перееду к ним, — сказала Натали. — В любом случае большое спасибо за то, что пришел. Спасибо за фантастический завтрак. Приятно было узнать, что ты так вкусно готовишь!

— Пустяки! Постарайся заснуть, — посоветовал Сэм. — Если переберешься к родителям, обязательно сообщи мне.

Сэм, похоже, нарочно тянул время. Должно быть, хочет поцеловать меня, решила Натали, но он, резко повернувшись, направился к двери.

— Пока, — не оборачиваясь, бросил он и исчез.

Когда дверь за ним захлопнулась, Натали неожиданно расплакалась. Слезы текли по щекам, словно капли дождя по стеклу.

Незаметно она заснула. Ей снился странный сон. Она на студии, пытается догнать Сэма, но он шагает впереди очень быстро. Знакомые стены, знакомые лица. Вдруг Сэм сворачивает в какую-то комнату. Натали едва за ним поспевает. Но в комнате никого нет. Она выскакивает обратно в коридор и видит, что он опять шагает впереди и ушел еще дальше. Она бежит за ним изо всех сил. Вот она уже близко, но он снова ныряет в какую-то комнату. Она за ним. И снова комната оказывается пустой. Она выбегает в коридор. Люди в недоумении оборачиваются. Она ищет глазами Сэма, но он снова где-то вдали, и все снова и снова повторяется.

Натали проснулась от собственного крика. Она звала его по имени. Очнувшись, она осмотрелась. Уже темно. Через некоторое время сон снова смежил ее веки.

На этот раз она спала тихо, без сновидений и проснулась на заре, когда солнце только-только всходило над спокойным морем. Было около пяти утра. Температура у нее упала, но ночная сорочка и простыня были влажными от пота. Она встала, сменила белье. Выпила чашку горячего шоколада, стакан сока и снова легла.

Проснулась в половине десятого. Решила встать. Натянула джинсы и рубашку, пошла на кухню и приготовила завтрак. Измерила температуру, она была нормальная. В этот момент приехала мама.

— Как же так! — заохала она прямо с порога. — Корь! Ну-ка дай я посмотрю. Да, да, да… Сыпь уже выступила.

Натали не смотрела в зеркало с вечера и потому поспешила в ванную комнату.

— Я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел с таким лицом! — в ужасе воскликнула она. — Странно. Сегодня утром я чувствую себя намного лучше. Думала, все обойдется. А меня всю обсыпало!

— Нормальное течение болезни. У тебя был инкубационный период, и ты была, кстати, заразна, — объяснила миссис Крэг.

Натали подумала, что Сэм мог заразиться, ведь он вчера целовал ее.

— Переезжай-ка к нам. Болезнь продлится недели две. У нас тебе будет хорошо, я уже приготовила твою комнату. Собери необходимые вещи, и поехали, — сказала миссис Крэг.

— Спасибо, мама.

Через час она уже сидела на своей кровати в доме родителей. Мама готовила что-то на кухне. Натали разделась и легла.

Спустя несколько минут вошел отец и принес кофе с бисквитными пирожными. Натали всегда любила поговорить с отцом. Вот и сейчас они вели неспешную приятную беседу, затрагивая всевозможные темы, начиная с новостей спорта и кончая проблемами выращивания крыжовника и борьбы с какими-то новыми сельскохозяйственными вредителями.

— Оставь Натали в покое. Ей надо отдыхать, а не слушать твои бесконечные истории, — донесся из кухни голос матери.

— Мне нравится с тобой разговаривать, — запротестовала Натали.

— Нет-нет. Мама права, — согласился мистер Крэг. — Ты ведь больна. — Он поднялся и, поцеловав ее в лоб, вышел топить камин.

Натали осталась одна. Она любила эту комнату и всегда жила здесь, когда навещала родителей. Неброские обои, ситцевые занавески на окнах, предметы редкой мебели. По-видимому, они были уже тогда, в ее детстве, но находились в другой комнате, в другом месте.

На столике в изголовье кровати стояла ваза с розами, подаренными Джонни. Натали чуть не забыла о них в спешке. Но миссис Крэг, завернув цветы в мокрую газету, прихватила их с собой. Как и корзину с фруктами. Теперь они стояли в ее комнате и напоминали Натали о Джонни. Она взяла пригоршню вишен и с удовольствием ела, выплевывая косточки прямо в окно.

Интересно, а вдруг из этих косточек вырастут вишневые деревья? — вдруг почему-то подумала она. Натали помнила, что в детстве часто спрашивала себя об этом, бросая косточки на землю.

Вошла мама, принесла завтрак. После еды Натали снова задремала.

Всю последующую неделю Натали соблюдала постельный режим. Ее главным развлечением было чтение. Родители брали книги из передвижной сельской библиотеки. Если нужной книги не было, они ее заказывали. Отец пользовался книгами как пособиями, овладевая тем или иным ремеслом. Он мечтал научиться делать чучела диких животных, но миссис Крэг была решительно против. Они сошлись на пчеловодстве, и теперь мистер Крэг с гордостью угощал их собственным медом.

— И у отца появилось хобби, и для хозяйства польза, — приговаривала миссис Крэг, погружая полную ложку меда в кувшин с чаем.

Натали каждый день слушала радио. Джонни не обманул ее.

— А теперь для моей подруги Натали романтическая песня. Натали, выздоравливай поскорее! Я скучаю по тебе, — неслось из динамиков.

Ее родители были удивлены и озадачены.

— Не знала, что Джонни Линклэйтер твой близкий друг, — сказала миссис Крэг, в первый раз услышав передачу. — Ты встречаешься с ним?

— Нет, — улыбаясь, ответила Натали.

— Тогда с какой стати он посвящает тебе песни?

— Ну, мы просто иногда встречаемся на студии. Он знает, что я больна. Вот и решил для поднятия духа что-то для меня сделать, — пыталась объяснить Натали, но миссис Крэг смотрела на нее недоверчиво. Слава Богу, что Натали не сказала ей, что розы и фрукты от Джонни!

Натали с сожалением отметила, что от Сэма нет никаких вестей. Она, правда, не сообщила, что переехала к маме, но ведь он и сам мог догадаться. Должно быть, он уже забыл о ней и завел себе новую подружку.

Но кто же работает вместо меня? — продолжала размышлять Натали. Чтобы справиться с ее работой, надо много знать и хорошо разбираться в шоу-бизнесе.

Натали прикидывала, кто бы из сослуживиц мог занять ее место. Можно, конечно, позвонить одной из подруг и все разузнать, но до Сэма дойдет слух об их разговоре, и он догадается, что на самом деле ее беспокоит.

К концу недели сыпь стала исчезать и общее состояние Натали заметно улучшилось.

Погода была для этой местности на редкость жаркой. Безоблачное небо, слабый ветерок, и лишь где-то вдали слышались раскаты грома.

В субботу утром после завтрака Натали вышла в сад и устроилась в шезлонге в тени деревьев. Мистер Крэг работал в огороде достаточно близко от нее, и они изредка переговаривались. Через часок подошла миссис Крэг и принесла стакан сока. Они поговорили о радиопередаче, в которой Джонни снова объявил песню, посвященную Натали. Пели птицы, где-то куковала кукушка, тишина умиротворяла и навевала сон. Натали раскрыла книгу и попыталась читать, но с трудом смогла сосредоточиться. Веки сами собой закрылись, и она погрузилась в дремоту.

Ей снова снился Сэм. Он обнимал и целовал ее. Неожиданно сон оборвался, и Натали открыла глаза. Она с удивлением увидела миссис Эрскин, стоящую всего в нескольких метрах от нее.

— О! Добрый день, миссис Эрскин, — произнесла Натали, почему-то покраснев, как будто миссис Эрскин могла знать о том, что именно ей снилось.

— Здравствуй! — приветствовала она Натали. — Я так старалась не шуметь, но случайно наступила на сухую ветку и разбудила тебя. Извини, пожалуйста. Сэм сказал, что ты, наверное, у своих родителей, так как твой домашний телефон не отвечает. Ты поступила правильно, что решила перебраться сюда. Это лучше, чем лежать одной в пустой квартире.

Она опустилась в плетеное кресло рядом с Натали и с восторгом обвела глазами сад.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело