Выбери любимый жанр

Предложение джентльмена - Куин Джулия - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Да говорите же, не тяните!

— Оставьте ее в покое! — донеслось с кровати, где лежал Бенедикт.

Все трое повернули головы в его сторону.

— Вы проснулись! — воскликнула Софи.

— Лучше бы я этого не делал, — пробормотал он. — Горло горит огнем.

— Может быть, вам принести еще воды? — заботливо спросила Софи.

Бенедикт покачал головой:

— Чаю, пожалуйста.

— Сейчас принесу. — Софи мигом вскочила.

— Я принесу, — решительно заявила миссис Крэбтри.

— Вам помочь? — робко осведомилась Софи. В присутствии этой пары она чувствовала себя лет на десять моложе. Оба были коренастые, плотные и на вид довольно решительные. Чувствовалось, что они из тех людей, которые не терпят никаких возражений.

Миссис Крэбтри покачала головой:

— Хорошая была бы из меня хозяйка, если бы я не умела заварить чай.

Софи замолчала. Она не понимала, сердится на нее миссис Крэбтри или шутит.

— Я вовсе не хотела… — начала было она, но миссис Крэбтри отмахнулась.

— Принести и вам чашечку?

* * *

— Ну что вы! — воскликнула Софи. — Вы вовсе не должны мне подавать. Я простая гор…

— Принесите ей чашку, — перебил ее Бенедикт.

— Но…

— Помолчите, — буркнул он, погрозив Софи пальцем, и обратился к миссис Крэбтри с улыбкой, которая могла бы растопить и лед. — Не будете ли вы так любезны поставить на поднос чашку и для мисс Бекетт?

— Разумеется, мистер Бриджертон, — ответила она. — Но позвольте вам сказать…

— Вы можете говорить все, что вам угодно, когда вернетесь с чаем, — пообещал Бенедикт.

Миссис Крэбтри сурово взглянула на него.

— И позвольте вам заметить, мне есть что сказать.

— Я в этом не сомневаюсь.

Бенедикт, Софи и мистер Крэбтри молча ждали, пока миссис Крэбтри выйдет из комнаты, а когда она оказалась на таком расстоянии, что не смогла бы их услышать, мистер Крэбтри, фыркнув, заявил:

— Ну, теперь держитесь, мистер Бриджертон!

Бенедикт слабо улыбнулся.

Мистер Крэбтри повернулся к Софи и пояснил:

— Когда миссис Крэбтри говорит, что ей есть что сказать, ей и в самом деле есть что сказать. А когда ей есть что сказать, она высказывается очень энергично.

— К счастью, — сухо заметил Бенедикт, — мы будем заняты чаем.

В животе у Софи громко забурчало.

— И, — продолжал Бенедикт, бросив на нее насмешливый взгляд, — насколько я знаю миссис Крэбтри, плотным завтраком.

Мистер Крэбтри кивнул:

— Он уже готов, мистер Бриджертон. Мы увидели ваших лошадей на конюшне, когда вернулись сегодня утром от дочери, и миссис Крэбтри тотчас же взялась за завтрак. Она знает, как вы любите яйца, которые несут ваши куры.

Бенедикт, повернувшись к Софи, заговорщически ей улыбнулся.

— Обожаю яйца.

В животе у нее снова забурчало.

— Хотя мы не знали, что вас двое, — заметил мистер Крэбтри.

Бенедикт хмыкнул, и тотчас же лицо его исказила гримаса боли.

— Думаю, миссис Крэбтри все равно наготовила столько еды, что хватит на целую армию.

— У нее не было времени, чтобы приготовить такой завтрак, какой положено, с мясным пирогом и рыбой, — сказал мистер Крэбтри, — но яичница с беконом и ветчина и тосты непременно будут.

Урчание в животе у Софи стало еще сильнее. Она прижала руку к животу, едва подавив желание прошептать: «Да тише ты!»

— Вам следовало сказать, что вы приедете, — продолжал мистер Крэбтри, погрозив Бенедикту пальцем. — Мы бы не поехали в гости.

— Я решил в последнюю минуту, — ответил Бенедикт. — Вечер, на который я попал, оказался отвратительным, и я решил уехать.

— А она откуда взялась? — спросил мистер Крэбтри, ткнув пальцем в Софи.

— Она тоже была на вечере.

— Я была не на вечере, — поправила его Софи, — а в том доме, где устраивали вечер.

Мистер Крэбтри подозрительно взглянул на нее.

— А какая разница?

— Разница в том, что я не находилась среди гостей, а прислуживала им.

— Вы служанка? Софи кивнула:

— Именно это я и пытаюсь вам сказать.

— Вы совсем не похожи на служанку. — Мистер Крэбтри повернулся к Бенедикту. — Как вы считаете, она похожа на служанку?

Бенедикт беспомощно пожал плечами:

— Не знаю, на что она похожа.

Софи сердито нахмурилась. Если это и не оскорбление, то уж, во всяком случае, не комплимент.

— Если она чья-то служанка, — не отставал мистер Крэбтри, — то что она здесь делает?

— Может быть, подождем с объяснениями до возвращения миссис Крэбтри? — предложил Бенедикт. — Поскольку она наверняка захочет задать те же вопросы, что и вы.

Взглянув на него, мистер Крэбтри моргнул, потом кивнул и повернулся к Софи.

— А почему вы так одеты?

Только сейчас Софи с ужасом вспомнила, что она в мужской одежде, которая ей настолько велика, что брюки то и дело с нее сваливаются.

— Моя одежда насквозь промокла. Мы попали под ливень, — объяснила она.

Мистер Крэбтри понимающе кивнул:

— Да уж, вчера была настоящая буря. Потому-то мы и остались ночевать у нашей дочери. А вообще-то мы собирались вернуться домой.

Бенедикт с Софи молча кивнули.

— Она живет неподалеку, — продолжал мистер Крэбтри, — на другом конце деревни. — Он взглянул на Бенедикта. Тот немедленно кивнул. — У нее родился еще один ребенок, — прибавил он, — девочка.

— Поздравляю, — сказал Бенедикт, и по его лицу Софи поняла: это не простая любезность. Он действительно рад за дочь мистера Крэбтри.

В этот момент по лестнице прогрохотали шаги. Это миссис Крэбтри возвращалась с завтраком.

— Я должна помочь, — засуетилась Софи и, подскочив, устремилась к двери.

— Прислуга — она и есть прислуга, — глубокомысленно изрек мистер Крэбтри.

Бенедикту показалось, что по лицу Софи промелькнула тень, однако он не был в этом уверен.

Секунду спустя в комнату вошла миссис Крэбтри, неся на подносе великолепный чайный сервиз.

— А где Софи? — спросил Бенедикт.

— Я послала ее вниз за всем остальным, — ответила миссис Крэбтри. — Она должна вернуться с минуты на минуту. Славная девушка, — деловито прибавила она, — но ей нужен ремень для брюк, которые вы ей одолжили.

Представив себе горничную Софи, у которой брюки медленно сползают по ногам к щиколоткам, Бенедикт почувствовал, как у него перехватило дыхание. О Господи, да ведь он ее хочет, вихрем пронеслось в голове.

Он изумленно ахнул и тотчас же схватился за горло: после мучительного кашля, не дававшего ему покоя всю ночь, горло обожгло как огнем.

— Нужно дать вам моей настойки, — сказала миссис Крэбтри.

Бенедикт исступленно замотал головой. После настойки, которую она давала ему в последний раз, его тошнило целых три часа.

— И не вздумайте мне возражать, — предупредила миссис Крэбтри.

— Не то худо будет, — прибавил мистер Крэбтри.

— Я уверен, от чая мне будет гораздо легче, — поспешно проговорил Бенедикт.

Но миссис Крэбтри уже не обращала на него внимания, отвлеченная другими проблемами.

— Где эта девчонка? — пробормотала она, снова направляясь к двери. — Софи! Софи! — закричала она, распахнув ее.

— Если вы сможете уговорить ее не пичкать меня настойкой, получите пятерку [2], — порывисто прошептал Бенедикт мистеру Крэбтри.

Мистер Крэбтри так и просиял.

— Считайте, что уже уговорил!

— О Господи, Боже мой! — вскричала миссис Крэбтри.

— Что случилось, дорогая? — забеспокоился мистер Крэбтри, бросаясь к двери.

— Бедняжка не в состоянии нести поднос и одновременно поддерживать брюки, — ответила миссис Крэбтри, сочувственно цокая языком.

— Вы что, не собираетесь помочь ей? — спросил с кровати Бенедикт.

— Ну конечно, собираюсь. — И миссис Крэбтри устремилась к двери.

— Я сейчас вернусь, — бросил мистер Крэбтри Бенедикту через плечо. — Не хочется пропускать такое зрелище.

— Дайте же кто-нибудь девчонке ремень, черт подери! — взревел Бенедикт.

вернуться

2

Банкнота в пять фунтов стерлингов.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело