Том 5. Литургия мне - Сологуб Федор Кузьмич "Тетерников" - Страница 37
- Предыдущая
- 37/119
- Следующая
Приказчик.Как перед Истинным!
Ласковая старушка.И я их выспрошу, и я их вымолю, и они мне скажут.
Король.Больно ты ласкова, бабушка, да ин беда — не скажут они тебе, не таковские.
Юный поэт.Все диалоги, которые мы выслушали, являют собою точный символ извечной антиномии.
Шут.А ты антимоний не разводи, говори прямо.
Юный поэт.Скажу кратко — никто не берется узнать, где бывают в таинственные ночные часы королевны, — я это узнаю.
Король.Ладно, узнай. Не узнаешь в три ночи — на третье утро повешу. А узнаешь — твое счастье, — любую королевну бери замуж, а приданое дам, как обещал, от своего слова не попячусь. Только смотри, парень, не сдуру ли ты расхвастался? Лучше откажись, пока не поздно.
Шут.У нас петли мягкие, пеньковые, а вешальщики опытные.
Юный поэт.Мы, мудрецы и поэты, хранители и провозвестники древнего обетования о преображении святой плоти, мы не даем пустых обещаний. Я сказал — я сделаю.
Король.Ну, сам смотри. В петле невесело будет, так на меня не пеняй. Милые гости, не обессудьте на моей хлеб-соли, а потчевать больше нечем.
Гости и Гостьи вылезают из-за столов, кланяются королю и благодарят его. Король Политовский уходит, после него и все, кто куда, по чинам. Юный поэт остался один и размышляет.
Юный поэт.Тщетно гордость, хулиган ума, говорит мне: «Наплевать!» — благоразумие покачивает своим вязаным колпаком и спрашивает: «Что ты наделал?» И печаль моей души проснулась в своем алькове, — ах, милые альковы! — и, зевая, рыдает: «Увы, увы, увы!», свинья — печаль!
Печаль юного поэта (внезапно являясь, свирепо). Сам свинья! И никакого нет алькова, а вот ты попляши.
Исчезла так же внезапно, как и появилась.
Юный поэт.Что я наделал? Взялся узнать, а сам ничего не ведаю. Если не узнаю, ведь король меня повесит. А это — очень неприятное положение. Или состояние? Положение — горизонтальное, состояние — вертикальное, а висеть? Не знаю. В моем мозгу, — кажется, это точно? — сложились два стиха:
Вот, даже шесть стихов. Кажется, это не плагиат? Впрочем, ведь я живу в доисторические времена, сказочные, когда, по меткому выражению Некрасова,
Все поэты, которым я мог бы подражать, будут жить после меня. Неприятное положение. Или состояние?
Стоит — раскручинился, пригорюнился.
Намалеванный старик.Не сойти ли мне с картины? Не утешить ли мне малого?
Кряхтит и лезет из рамы.
Юный поэт (в восторге). Вот — торжество искусства.
Знаток искусства (вдруг явившись). Это — фотография. Искусства здесь нет.
Впрочем, его уже и нет на сцене.
Малявинские бабы.А мы споем, пока старик вылезает. (Поют громко и пляшут шибко.)
Намалеванный старик.О чем, добрый молодец, призадумался?
Юный поэт.Как мне, дедушка, не призадуматься? Взялся я для короля проведать, куда его дочери по ночам уходят, а сам ничего не ведаю.
Намалеванный старик.Да, это дело трудное! Только узнать можно. Вот тебе шапка-невидимка, с нею чего не высмотришь! Да помни: как будешь спать ложиться, королевны подадут тебе сонных капель испить; а ты повернись к стене и вылей в постель, а пить не моги.
Юный поэт.Да ведь они увидят.
Намалеванный старик.А ты им глаза отведи.
Юный поэт.А как же отвести им глаза?
Намалеванный старик.А ты посмотри на потолок да и зачитай грустным голосом стихи:
Девки — дуры, тоже засмотрятся, на потолке звезды увидят.
Юный поэт.Да увидят ли?
Намалеванный старик.Верь в магию слов, и они поверят словам.
Юный поэт.Спасибо тебе, дедушка.
Старик лезет на прежнее место, Юный поэт его подсаживает, и тут первому действию конец.
Действие второе
В терему опочивальни двенадцати королевен, одна за другою, разделенные арками; рядом, за стеною, — малая коморка с одною кроватью для Юного поэта. В стене между коморкою и королевниными опочивальнями — дырка малая, проверчена буравчиком. Королевны, в длинных ночных одеждах, смотрят в окно.
Королевны.Вот идет наш страж.
Смеются, словно колокольчики звенят.
Королевны.
— И он ничего не узнает.
— А не открыться ли ему?
— Он — прекрасный, — говорит самая прекрасная.
— Он — белый, — говорит самая тонкая.
— Он — румяный, — говорит самая здоровая.
— Он — стройный, — говорит самая стройная.
— Он — мудрый, — говорит самая умная.
— Он — хитрый, — говорит самая искусная.
— Он — добрый, — говорит самая добрая.
— Он — ласковый, — говорит самая нежная.
— Он — веселый, — говорит самая смешливая.
— Он — смелый, — говорит самая бойкая.
— Он — сильный, — говорит самая сильная.
— Он — гордый, — говорит самая надменная.
— Хорош-то он хорош, но и он, как все.
— Выберет одну из нас в жены.
— Будет царить в своем уделе.
— Будет угождать людям.
— Будет славить земные очарования.
— Не пустит избранницы своей ни к другому человеку, ни к заклятому царю.
— Нет, утаимся от него.
— Опоим его сонным зелием.
Смеются, как бубенчики бренчат.
Юный поэт (входит в коморку малую). Время к ночи подходит, — (бормочет он), — летит на серых крыльях. Летучая мышь, взмахами мягких крыльев отсчитывая миги, — о миги! миги! — мечется туда и сюда и засыпает вниз головою. Но я не засну. Вот моя кровать, и над нею скважина, — я провертел ее буравчиком. И мой взор острее буравчика.
Королевны в начале его речи ушли за сонным зелием. Осталась одна — сидит на кровати и, улыбаясь, прислушивается. Потом остальные Королевны вернулись. У одной в руках кубок. Идут одна за другою в дверь к Юному поэту, та, что с кубком, сзади всех. Каждая королевна, входя, кланяется поэту и говорит, каждая со свойственною ее характеру интонациею.
Королевны.
— Здравствуй, милый поэт.
— Здравствуй, прекрасный поэт.
- Предыдущая
- 37/119
- Следующая