Волшебник - Скотт Майкл - Страница 43
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая
— Ты не серебряный человек. Кто ты? — спросила одна из них.
— Это мой дом, и мне кажется, это я должна задавать вопросы, — с вызовом ответила Жанна.
Она развернулась левым плечом к женщинам и, держа меч двумя руками, угрожающе выставила его вперед. Кончик меча медленно выписывал в воздухе восьмерку.
— Отойди в сторону. Мы не будем с тобой драться, — сказала другая женщина.
Жанна подняла меч и поднесла рукоять ближе к лицу, нацелив кончик меча вверх.
— Вы пришли в мой дом и требуете, чтобы я отошла в сторону, — возмущенно произнесла она. — Да кто вы такие?
— Мы дизиры, — спокойно ответила женщина с мечом и копьем. — Мы пришли за Скатой. С ней мы и будем драться. Но не стой у нас на пути, иначе эта драка станет и твоей.
— Тень — мой друг, — сказала Жанна.
— Тогда ты наш враг.
Валькирии без предупреждения бросились в атаку. Одна замахнулась мечом и копьем, а другая — мечом и топором. Меч Жанны сверкнул в воздухе, и в молниеносной схватке она сбила на землю топор и копье.
Дизиры попятились и рассредоточились по бокам от Жанны. Ей пришлось все время вертеть головой, чтобы уследить за обеими.
— Ты хорошо дерешься.
Жанна улыбнулась, точно дикий зверь, демонстрирующий свой оскал.
— У меня были лучшие учителя. Меня тренировала сама Ската.
— А я-то думаю, откуда мне знаком этот стиль, — сказала вторая дизира.
Жанна быстро водила серыми глазами из стороны в сторону, пытаясь уследить за двумя валькириями сразу.
— Не знала, что у меня есть стиль.
— У Скаты его тоже нет.
— Кто ты? — спросила дизира справа. — За всю жизнь я встречала лишь нескольких, кто смог нам противостоять. И они не были людьми.
— Меня зовут Жанна д’Арк, — просто ответила она.
— Никогда о тебе не слышала, — сказала дизира, и пока она говорила, ее сестра, которая стояла слева, приготовилась бросить копье…
Ее орудие вспыхнуло обжигающим пламенем.
С диким воем дизира швырнула копье в сторону. Оно ударилось о землю, и древко превратилось в пепел, а острый металлический наконечник полностью расплавился.
Стоявшая на нижней ступеньке Софи от удивления вытаращила глаза. Она не знала, что способна на такое.
Дизира справа от Жанны выскочила вперед, рисуя мечом и топором смертельно опасный узор в воздухе, и ударила по мечу Жанны, вновь начиная безжалостную атаку.
Вторая дизира набросилась на Софи.
Поджог копья отнял у Софи много сил, и она прислонилась к перилам. Но нужно было помочь Жанне. И спасти Джоша. Со всей силы нажав на внутреннюю сторону запястья, Софи попыталась вызвать огненную магию. Из руки пошел дым, но огонь не появился.
Дизира шагнула вперед и оказалась в двух шагах от девочки. Софи стояла на ступеньке, и их лица были почти на одном уровне.
— Так это ты серебряный человек, которого так отчаянно разыскивает английский волшебник?
В лиловых глазах валькирии, спрятанных за железной маской, отразилось презрение.
Судорожно вздохнув, Софи выпрямилась. Она раскинула руки и сжала кулаки. Закрыв глаза и сделав глубокий вдох, она попыталась успокоить бешено бьющееся сердце и представила огненную перчатку. Она увидела, как соединяет руки, лепит огненный шар, будто колобок из теста, и швыряет в женщину, стоящую перед ней. Но когда Софи открыла глаза, по коже бегали лишь легкие голубые огоньки. Она хлопнула в ладоши, и искры перепрыгнули на кольчугу валькирии, не причинив ей вреда.
Дизира ударила мечом по ладони в перчатке.
— Твои огненные фокусы меня совсем не впечатляют.
Жуткий грохот со стороны кухни снова сотряс весь дом. Узорчатая люстра в центре коридора закачалась и мелодично зазвенела. Вместе с ней заплясали тени.
— Джош, — прошептала Софи.
Ее страх обернулся злостью. Это существо мешает ей добраться до брата! Злость придала ей силы. Вспомнив то, что Сен-Жермен делал на крыше, девочка ткнула указательным пальцем в валькирию и выпустила свою ярость одним сконцентрированным лучом.
Желто-черное толстое огненное копье выскочило из пальца Софи и взорвалось от соприкосновения с кольчугой дизиры. Пламя охватило валькирию, ударная сила бросила ее на землю. Она выкрикнула что-то нечленораздельное, похожее на волчий вой.
Жанна воспользовалась моментом и начала атаку. Она упорно теснила противника к зияющей на месте двери дыре. Эти две женщины были равны по силам: меч Жанны был длиннее и тяжелее, зато дизира действовала сразу двумя орудиями. К тому же Жанна уже давно не носила доспехов и не сражалась мечом. Она чувствовала, как от тяжести металла заныли мышцы в плечах, коленях и бедрах. Нужно было положить этому конец.
Сраженная валькирия вскочила на ноги. Передняя часть кольчуги приняла на себя весь огонь, и звенья расплавились, как мягкий воск. Валькирия сгребла кольчугу в кулак и сорвала ее с себя. Простая белая рубаха под ней обуглилась и почернела, и в ткань даже вплавились части звеньев.
— Деточка, — прошептала дизира, — сейчас я тебе объясню, почему нельзя играть с огнем.
Глава 31
Длинный липкий язык Нидхёгга выстрелил в Скату, крепко обхваченную когтями чудовища и прижатую к стене. Воительница сражалась в полной тишине, пытаясь выбраться из железной хватки монстра. Она дергалась из стороны в сторону, нащупывая опору на скользком кафельном полу. Но пока ее руки были прижаты к бокам, она не могла пустить в ход кинжалы.
Джош знал, что если остановится хотя бы подумать, то не сможет сделать то, что должен сделать. От запаха чудовища его начинало тошнить, и сердце билось так сильно, что он не мог перевести дух.
Раздвоенный язык задел стол, оставив прожженный след в дереве. Потом язык насквозь пронзил деревянный стул и устремился к голове воительницы.
Надо только представить, что язык Нидхёгга — это футбольный мяч… Джош поднял Кларент высоко над головой, как показывала ему Жанна, и бросился вперед, атакуя (прием, которому тренер в их последней школе безуспешно пытался научить его, потратив целый учебный год).
Но уже в прыжке он понял, что не рассчитал. Язык движется слишком быстро, а он находится слишком далеко. Сделав последнее отчаянное усилие, Джош метнул меч как копье.
Плоской стороной клинок ударил по мясистому языку Нидхёгга. И прилип.
Годы тренировок по тхэквондо не прошли даром. Когда Джош рухнул на кафельный пол, он сильно ударился, но умудрился шлепнуть рукой по полу и, ловко перекатившись вперед, быстро вскочил на ноги… всего в нескольких сантиметрах от мясистого языка, с которого капала кислотная слюна. И от меча.
Ухватившись за рукоять, он изо всех сил потянул меч на себя, и тот отлепился от языка с таким звуком, который издает застежка-липучка. Язык зашипел, как масло на горящей сковородке, и улетел обратно в рот монстра. Джош понял, что если остановится, то они со Скетти оба погибнут. Он вонзил Кларент в лапу чудовища прямо над запястным суставом. Клинок гладко вошел в чешуйчатую, как у аллигатора, шкуру, меч задрожал, и от пронзительного звука, изданного чудовищем, у Джоша заложило уши. Он почувствовал, как теплая волна прокатилась по рукам и проникла в грудь. А через секунду прилив сил и энергии прогнал всю боль и слабость. Аура Джоша ослепительно засверкала, и когда он выдернул меч из плоти чудовища, вокруг меча засветился ореол.
— Когти, Джош! Отруби когти! — прохрипела Ската.
Нидхёгг сильно встряхнул ее, оба меча выпали из ее рук и со звоном упали на пол.
Джош бросился на монстра, пытаясь отрубить когти, но тяжелый каменный клинок в последний момент повернулся и отскочил от лапы. Джош попробовал снова и на этот раз ударил по панцирю так, что искры полетели.
— Эй! Осторожнее! — завопила Ската, когда клинок оказался в опасной близости от ее головы. — Это одно из немногих орудий, которыми меня очень даже можно убить!
— Извини, — пробормотал Джош сквозь зубы. — Я никогда этого не делал.
Он снова ударил по когтям, и в лицо воительницы полетели искры.
- Предыдущая
- 43/71
- Следующая