Выбери любимый жанр

Его обещание - Харри Джейн - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

1

Розмари рассеянно поглядывала на свое отражение в зеркале. За эти три недели ей удалось немного загореть. Ее любимый кремовый цвет шел ей теперь еще больше, подчеркивая матовость кожи и медовый оттенок выгоревших на солнце волос.

— А сегодня, — с энтузиазмом объявила ее подруга Алиса, тоже заглядывая в зеркало, — мы отправимся в клуб «Водопад».

Розмари, которая в этот момент задумчиво расчесывала волосы, уронила руку и пристально взглянула зеркальному отражению подруги прямо в глаза.

— Это заведение Рассела Брандона, насколько мне известно?

Алиса не выдержала и отвела глаза. Взяла с туалетного столика флакон духов, отвинтила пробку, понюхала. Наконец смущенно подтвердила:

— Допустим. Ну и что такого?

— Надеюсь, ничего, — пожала плечами Розмари. — Только сдается мне, ты опять решила заняться сватовством.

— Ну и что такого? — повторила Алиса. — Рассел, слава Богу, не урод, не нищий, не женатый. Завидная партия!

Розмари размеренно произнесла:

— Все это имело бы смысл, не будь я замужней женщиной. Ты, кажется, об этом забыла.

Алиса фыркнула.

— Удивляюсь, как ты сама об этом еще помнишь! Счастливая семья, ничего не скажешь, — супруги больше года друг друга в глаза не видели!

— Нам так удобнее, — пожала плечами Розмари. — По крайней мере, до тех пор, пока мы не оформим развод.

— Ну вот видишь!

— Но я ни за что не допущу никаких компрометирующих связей. — Розмари снова принялась расчесывать волосы. — Мы собираемся представить длительную разлуку основной причиной развода. Чисто, цивилизованно, никаких поводов для сплетен.

— Ты, наверное, искренне уверена, что твой муженек придерживается той же линии? — насмешливо прищурилась Алиса. — И не допускаешь никаких вольностей?

— В том, что касается моего мужа, у меня нет, и не может быть никакой уверенности, — спокойно сказала Розмари. — Мне вообще до этого нет дела. У него своя жизнь.

— Это точно, — хмыкнула Алиса. — Одно мне непонятно: если он не собирался отказываться от холостяцких привычек, какого черта он вообще на тебе женился?

— Наверное, были причины, — пожала плечами Розмари.

— Но ты-то зачем согласилась?! — не унималась Алиса.

Розмари улыбнулась Алисиному отражению в зеркале.

— И у меня были свои причины.

— Да еще такие веские, что вы не прожили под одной крышей и месяца!

— Мы прожили вместе целых семь недель, — ровным голосом поправила Розмари.

— У тебя прекрасная память, — усмехнулась Алиса. — Впрочем, наверное, есть переживания, которые не забываются.

— Не совсем так. Есть переживания, от которых хочется уйти с возможно меньшими потерями.

— Понимаю, — притихла Алиса. — Но ведь за такой короткий срок вы не дали этому браку шанса! Тебе это не приходило в голову?

— Поверь, этот брак был обречен с самого начала. Это была ошибка, которую предстоит исправить по возможности быстро, безболезненно и без шума. А пока я предпочитаю держаться подальше от солидных обеспеченных холостяков приятной наружности. Включая мистера Брандона. Пусть сначала все уляжется.

— Но, дорогая, ведь ты уже завтра уезжаешь! Как же можно не пойти к Расселу! Он обидится. Он уже приготовил для нас столик. И ведь это не какой-нибудь интимный ужин при свечах. Мы с Джеком тоже пойдем. И потом…

Алиса неуверенно замялась.

— Вы все живете в этом городе и не можете себе позволить портить отношения с влиятельными людьми, — закончила за подругу Розмари. — Что же, у меня нет выбора.

— Не заставляй меня чувствовать себя виноватой, — поморщилась Алиса и взглянула на часы. — Ой, я же еще не готова! Пойду одеваться. А тебе надо выглядеть на миллион долларов! В клубе у Рассела жесточайшая конкуренция!

Она упорхнула. У Розмари тут же сползла с лица оживленная улыбка, она наклонилась вперед и тяжело облокотилась о туалетный столик.

Беда в том, подумала она, что у меня нет никакого желания участвовать в битве за Рассела. Впрочем, дело не в Расселе. Дело в том, что мне дорога моя свобода.

Алиса рассуждала об ее скоротечном браке, словно это был бурный любовный роман, который не выдержал прозы семейной жизни. Что бы она подумала, если бы знала хоть десятую долю того, что привело Розмари и ее ветреного супруга к алтарю! Если бы могла предположить, что за браком подруги скрывается безликое деловое соглашение? Формулировка в документах, которая давала супругу Розмари возможность иметь слово в совете директоров Концерна?

Ее прапрадедушка, наверное, был страшно горд своей предусмотрительностью! Еще бы. Он распорядился внести в юридические документы требование, чтобы в совет директоров могли входить только члены семьи. Но даже этот дальновидный старик не мог предвидеть, что вскоре эпоха больших патриархальных семей закончится, и Концерну будет в буквальном смысле угрожать вымирание! Теперь членов семьи мужского пола можно пересчитать по пальцам, причем пригодных к руководству хоть чем-нибудь среди них — единицы.

Потом, в те давние времена куда легче было добиться вливания свежего капитала. Сделки скреплялись рукопожатием в закрытых клубах. Все было просто и надежно.

Впрочем, сделка с ее супругом-банкиром была ничуть не сложнее. Только, разумеется, Алекс никогда не был джентльменом. И ни во что не ставил порядочность, сдержанность и общепринятые нормы. Так же, как верность слову, с горечью подумала она.

С первого дня он дал понять, что многолетний престиж Концерна для него — пустой звук. Его интересуют только будущие прибыли, а в последние годы дела Концерна идут не блестяще. Так что обсуждать возможное вливание финансов имеет смысл лишь при условии предоставления его банку возможности участвовать в управлении. Когда старейшина Концерна, отец Розмари, указал на старинные правила, закрывающие чужакам возможность подобраться к рычагам управления, Алекс лишь пожал плечами:

— Это не препятствие. У вас ведь есть незамужняя дочь, а я, по счастью, не женат. Проведем бракосочетание, все честь по чести, а потом юная леди может продолжать делать, что ей заблагорассудится. Насколько мне известно, развод не закрывает мне доступа в совет директоров!

Развод! Прапрадедушка Хэрриот в гробу, наверное, перевернулся! Ему и в голову не могло прийти вносить в Положение об управлении компанией пункт о разведенных мужьях и женах! В те времена слова «пока смерть не разлучит нас» воспринимали буквально!

Отец Розмари лишь беспомощно развел руками — возразить ему было нечего.

Когда отец осторожно изложил дочери планы Алекса, у нее земля ушла из-под ног. Она беспомощно опустилась в кресло, стиснув руки, сложенные на коленях.

— Я совершенно ясно дал ему понять, — поспешно сообщил отец, — что последнее слово за тобой, доченька. Что ни от одной из сторон не должно исходить никаких претензий… э-э-э… интимного характера. Что это соглашение сугубо временное, и по истечении срока ни одна из сторон не станет предъявлять никаких претензий.

Розмари молча смотрела на изрезанное морщинами, утомленное лицо своего отца. Смотрела, но видела перед собой другое лицо — смуглое, нервное, с породистым носом с горбинкой, с твердым, решительным подбородком, с решительно сжатыми губами. Это лицо не назовешь красивым, но в нем столько внутренней силы, столько жизни, столько… очарования, когда его обладатель не заботился скрыть свое обаяние под полупрезрительной усмешкой и циничным прищуром серых глаз.

Эти губы… Теперь она знала, что они могли быть и мягкими, нежными, могли неожиданно сложиться в такую чудесную улыбку, от которой так и таешь… Ну, не она, конечно, а те женщины, у которых не было иммунитета к его очарованию.

И его тело… Тонкокостный, поджарый, высокий, он походил на леопарда. И его опасной сути ничуть не скрывали деловые костюмы сдержанных тонов и строгого покроя.

А голос у него… Приглушенный, низкий, чуть холодноватый, пока не завибрирует вдруг от едва сдерживаемого смеха.

1
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харри Джейн - Его обещание Его обещание
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело