Выбери любимый жанр

Безмолвный свидетель - Кристи Агата - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Я постарался переменить тему разговора.

– Что будем делать дальше?

– Отправимся к мисс Пибоди.

Коттедж оказался безобразным массивным домом викторианского периода. Дряхлый дворецкий впустил нас с большим сомнением, потом тут же вернулся, спросив, были ли мы приглашены.

– Пожалуйста, скажите мисс Пибоди, что нас прислал доктор Грейнджер, – сказал Пуаро.

Через несколько минут дверь отворилась, и толстая коротенькая женщина вкатилась в комнату. Ее редкие седые волосы были расчесаны на аккуратный пробор. На вошедшей было черное вельветовое платье, достаточно потертое в нескольких местах, но с прекрасным кружевным воротником, скрепленным большой брошью – камеей.

Хозяйка прошла по комнате, близоруко щурясь. Первые слова женщины выразили удивление:

– Хотите что-нибудь продать?

– Ничего, мадам, – сказал Пуаро.

– Может, пылесосы?

– Нет.

– Тогда чулки?

– Да нет же.

– Ковры?

– Говорю, нет.

– Ну, хорошо, тогда садитесь, – сказала хозяйка. – Извините за вопросы, приходится быть осторожной. Не поверите, какие люди приходят. Некоторые из них с привлекательной внешностью, но прежде чем успеете понять, в чем дело, перед вашим носом окажется пистолет.

Пуаро ответил совершенно серьезно:

– Уверяю вас, мадам, что мы совсем другого поля ягоды, ничего общего с этими людьми не имеем, – и изложил свое дело.

Хозяйка слушала, не прерывая, только дважды мигнули ее маленькие глазки. Затем она переспросила:

– Мистер собирается писать книгу?

– Да.

– По-английски?

– Конечно, по-английски.

– Но вы же иностранец, не так ли? Голову даю на отсечение – иностранец.

– Это правда.

Женщина посмотрела теперь на меня.

– А вы секретарь, надо полагать?

– В некотором роде, – вымолвил я с сомнением.

– Сможете ли написать грамотно по-английски?

– Надеюсь, да.

– А какое образование получили?

– Учился в Итоне.

– Тогда не сможете.

Мисс Пибоди снова обратилась к Пуаро:

– Хотите описать жизнь генерала Арунделла?

– Точно так. А вы, мисс, полагаю, знали его?

– Конечно, как облупленного, он пьяница. И его жизнь и подвиги в Индии, по-моему, не стоят и выеденного яйца.

– Знаете, мисс, на все мода, сейчас вот на Индию.

– Что же вы все-таки хотите знать?

Пуаро умоляюще вытянул руки.

– Все! Историю семьи, сплетни, частную жизнь. Вы ведь знали близко семью Арунделл, не так ли?

– Да, всех очень хорошо. Сестер и брата… Я всегда волновалась за Томаса. Один мужчина – и столько женщин. Никто не думал, что он когда-либо женится, все были в шоке, когда такое случилось. – Мисс захохотала и, казалось, была очень довольна собой, почти забыв о присутствующих. – Арабэлла, одна из сестер, была некрасивая девушка, но высокого мнения о своей внешности. Замуж вышла удачно, за профессора Кембриджского университета совсем старика, лет шестидесяти. Он читал лекции по химии. Оба они теперь умерли, а были счастливой парой. Агнесса, самая младшая, была, напротив, очень хорошенькая и веселая. Все думали, что уж она-то обязательно выйдет замуж, а получилось наоборот. Она умерла молодой…

Пуаро перебил ее:

– Вы говорили, что мистер Томас довольно неожиданно женился.

– Неожиданно? Да это просто бог знает что! Девять дней продолжался скандал. От него никогда подобного не ждали – такой спокойный, робкий, застенчивый. – Старушка остановилась передохнуть. – Помните случай, сделавший переполох в обществе? Миссис Варлей отравила мужа мышьяком. Ее, правда, оправдали. А Томас Арунделл совсем потерял из-за нее голову. Покупал газеты, читал об этом случае, вырезал фотографии миссис Вар-лей. Когда же судебное дело закрыли, наш скромник поехал в Лондон и предложил этой женщине руку и сердце. Томас! Тихий Томас!..

– И чем же кончилось?

– О, она вышла за него. Сестры не хотели признавать ее. Обвинить-их трудно. Томас был этим смертельно оскорблен. Он уехал жить на острова. Не знаю, действительно ли она отравила первого мужа, а с Томасом они жили хорошо. Он пережил ее всего на три года. Осталось двое детей, мальчик и девочка. Тереза и Чарльз.

– Племянник и племянница приезжали проведать тетю?

– Только после смерти родителей стали приезжать на каникулы. Эмили к этому времени осталась совсем одна, они и Бэлла были единственными родственниками.

– Бэлла?

– Да, дочь Арабэллы. Довольно глупая девушка, на несколько лет старше Терезы. Хотя Бэлла ничего из себя не представляла, но вышла замуж за человека с университетским образованием, правда, за иностранца, грека по национальности. Он доктор. Внешности непривлекательной, но с хорошими манерами. Для бедняжки Бэллы и такой муж настоящая находка.

– Супружество счастливое?

Мисс Пибоди прикусила губу.

– Трудно говорить о чужой семье! Впрочем, кажется, они счастливы. Двое детей. Живут в Смирне.

– Но сейчас в Англии, не так ли?

– Да, приехали в марте, а скоро вроде бы собираются назад.

– Мисс Арунделл любила свою племянницу?

– Вы говорите о Бэлле? О, едва ли. Уж очень та глуповата.

– А как относилась мисс Арунделл к мужу племянницы?

– Как к иностранцу…

Пуаро кашлянул.

– Говорят, мисс Эмили оставила хорошее наследство. Мисс Пибоди поудобнее устроилась в кресле.

– Да, оказалось, что она довольно богата. Старик генерал Арунделл оставил очень маленький доход. Часть капитала снова вложили в дело и получили неплохую прибыль. Томас и Арабэлла взяли свои доли, когда отделились от семьи. После того как Матильда умерла, ее деньги поделили Эмили и Агнесса, а по смерти последней все осталось Эмили. Она тратила очень мало, поэтому сумела кое-что накопить, а Лоусон, компаньонка, теперь получила все!

– Разве это вас не удивило?

– Сказать по правде, да! Эмили всегда заявляла, что после ее смерти деньги будут разделены между племянницами и племянником. Это вполне естественно. Какая-то часть слугам, а все остальное Терезе, Чарльзу и Бэлле. Не представляете, что здесь делалось, когда стало известно, что перед кончиной хозяйка написала новое завещание, передав все мисс Лоусон.

– Новое завещание появилось перед смертью?

Мисс бросила на Пуаро быстрый взгляд:

– Думаете о чьем-то влиянии? По-моему, этого не было. У бедняжки Лоусон ни ума, ни воли. Казалось, она сама поражена таким оборотом дела.

– Кто-нибудь оспаривал завещание?

– Тереза советовалась с адвокатом. Пыталась что-то сделать. И меня звали в свидетели, но ничего не удалось.

Сыщик изменил тему:

– Говорят, мисс Арунделл занималась спиритизмом?

Мисс Пибоди внимательно посмотрела на Пуаро:

– Если вы думаете, что дух Джона Арунделла вернулся и приказал дочери оставить деньги Минни Лоусон, то ошибаетесь. Эмили не было дурой, вовсе не походила на других в этом отношении. Например, на сестер Трипп. Вы видели их?

– Нет.

– А встретили бы, так поняли, насколько они глупы. Эти женщины верят всему. Так же и Минни Лоусон.

Пуаро снова попытался переменить предмет разговора:

– Предполагаю, вы хорошо знаете молодого Чарльза Арунделла. Что это за человек?

– Красивый бездельник, и всегда в долгах. Вечно окружен женщинами. Совсем не похож на Томаса. Тот был скромным и старомодным, воплощение честности.

А здесь вмешалась другая кровь. Чарльз за шиллинг или два способен на подлость, никакой морали.

– А его сестра?

– Тереза? Это экзотическое существо, необычная девушка. Она помолвлена с местным доктором. Да вы, наверное, его видели?

– Доктор Дональдсон?

– Вот именно. Говорят, очень сведущий врач. Я бы, будучи молодой, никогда такого не выбрала. Но Тереза знает, что делает. Она далеко не наивна.

– Дональдсон не бывал у мисс Арунделл?

– Иногда приезжал, когда доктор Грейнджер отсутствовал.

– А во время последнего приступа болезни не был?

– Не знаю.

– Мисс Пибоди, вы невысокого мнения о нем как о враче?

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело