Выбери любимый жанр

Secretum - Мональди Рита - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Не может быть, чтобы ты не слышал, как воры перевернули весь твой дом, – сказал аббат, поворачиваясь ко мне, – и не может быть, чтобы Бюва не почувствовал, как его подняли с матраца, уложили на землю и не только сняли с него одежду, но и забрали деньги, оставив его полуголым. Нет, все это невозможно, если не использовать каких-то очень сильных снотворных.

Бюва робко кивнул. Чувство вины и стыда за случившееся было просто написано у него на лице. Значит, и Бюва сразу же после нашей миссии в городе заснул мертвым сном. Аббат был прав: нам дали какое-то наркотическое средство.

– И как же они это сделали? – с иронией нараспев произнес Мелани.

Мы с Бюва посмотрели друг на друга пустыми усталыми глазами: мы не имели ни малейшего понятия об этом.

– А они не пытались проникнуть к вам? – спросил я Атто.

– Нет. Наверное, потому, что я, вместо того чтобы сидеть по кабакам, – подчеркнул он с многозначительным видом, – не спал, а работал.

– Неужели вы ничего не слышали?

– Абсолютно ничего. И это самое странное во всей истории. Конечно, я запер дверь, ведущую из моей комнаты в комнату Бюва. Но все же, должно быть, это был самый настоящий колдун, кто бы он ни был.

– Сфасчиамонти, наверное, еще не вернулся, но остальные сбиры на вилле должны же были хоть что-то увидеть, – заметил я.

– Сбиры, сбиры… – нервно передразнил он, – они могут только пять и шляться по борделям. Они могли впустить сюда какую-нибудь шлюху, которая сначала обслужила охранников, а потом помогла ворам. Известно же, как происходят такие дела.

– Очень странно, – заметил я. – И всего через пару часов после нападения на несчастного переплетчика. Есть ли связь между этими двумя происшествиями?

– Милосердное Небо, надеюсь, что нет! – испуганно подскочил Бюва, у которого не было ни малейшего желания оказаться, пусть и косвенно, повинным в чей-то смерти.

– С уверенностью можно сказать: они искали то, что надеялись найти у одного из вас двоих. Доказательством является тот факт, что они не пытались проникнуть ни в какую другую квартиру в поместье. Я задал слугам по секрету пару вопросов, но все они очень удивились: никто не видел посторонних.

– Мы должны немедленно известить дона Паскатио Мелькиори! – воскликнул я.

– Ни в коем случае, – остановил меня Атто. – По крайней мере, до тех пор, пока сами не внесем ясность в эту историю.

– Но кто-то же проник в поместье! Мы все, наверное, находимся в опасности! И мой долг – сообщить господину кардиналу Спаде, что…

– Очень хорошо, ты встревожишь всех, гости будут жаловаться на охрану виллы и начнут разъезжаться. И про свадебное торжество можно забыть. Ты этого хочешь?

Аббат Мелани настолько привык к своим сомнительным делишкам, что уже не обращал внимания на то, что сам стал жертвой: ему всегда было что скрывать, поэтому он прежде всего заботился о сохранении секретности. Конечно, его возражения были небезосновательными: мне трудно было представить себе, чтобы я мог расстроить свадьбу племянника кардинала Фабрицио. Так что пришлось смириться и согласиться с аббатом.

– Но что же они искали? – спросил я, чтобы сменить тему.

– Если даже вы этого не знаете… Я, по крайней мере, не имею понятия. То, на что они нацелились, очевидно, связано со мной, потому что я – единственный, кто знает вас обоих. Но сейчас…

– Да?

– …я должен подумать, причем основательно. А пока что будем действовать последовательно. Есть еще и другие загадки, которые требуют решения, и, кто знает, может, они приведут нас к этой. А ты, мой мальчик, сейчас пойдешь со мной.

– Куда?

– На борт, как я тебе обещал.

* * *

Заглянув в кухню, чтобы взять что-нибудь перекусить на обед, мы тайно покинули виллу Спада, выйдя не через главные ворота, а прокравшись через виноградник, и незамеченными добрались до выхода.

Пока мы преодолевали этот богатый препятствиями участок и пачкали обувь влажной землей виноградника, Атто, наверное, почувствовал жаркое дыхание моего любопытства на своем затылке.

– Ну ладно, речь идет просто-напросто о следующем, – начал он без длинных предисловий. – Твой господин должен где-то взойти на борт вместе со Спинолой из Сан-Чезарео и неким господином А.

– Я очень хорошо помню это.

– Да, но главная проблема, в отличие от того, что ты, вероятно, предполагаешь, состоит не в том, где состоится эта встреча, а в том, кто будет в ней участвовать.

– То есть кто такой этот А.

– Совершенно верно. Только зная положение в обществе, а также прочие особенности участников тайной встречи, можно судить о месте, где она состоится. Если это один князь и два обывателя, то встреча состоится во владениях дворянина, который, конечно, не будет ради двух своих верноподданных отправляться куда-то. Если встречаются два профессиональных преступника и один честный человек, то место встречи точно изберут мошенники, которые хорошо знают места тайных собраний, и так далее.

– Ну хорошо, я понимаю, – сказал я с некоторым нетерпением, пока мы с трудом прокладывали себе путь по грязи.

– Итак, у нас есть два кардинала. Один извещает другого и говорит ему, что лично свяжется с третьим человеком в этом союзе. Речь идет, несомненно, о человеке одного с ним положения, иначе твой хозяин в своей записке выразился бы иначе. Например: «Увидимся завтра на борту, А. тоже будет там», чтобы подчеркнуть, что этот третий человек другого сословия. Но он написал: «Я сообщу А.», так ведь?

– Так оно и есть, – подтвердил я, пока мы крались через ворота виллы.

– Он как будто бы хотел сказать: в этот раз извещу его я, не беспокойся. Короче говоря, у меня сложилось впечатление, что эти трое поддерживают довольно тесные, доверительные отношения.

– Согласен, а дальше?

– Значит, речь идет о третьем кардинале.

– Вы уверены?

– Нив коем случае. Но это единственное, за что можно зацепиться. А сейчас взгляни на это.

К счастью, мы находились достаточно далеко от главных ворот виллы, чтобы ее обитатели уже не могли видеть нас. Атто с поразительной ловкостью вытащил из сумки мятый, согнутый пополам листок бумаги и развернул его:

Аккиаиоли,

Албани,

Альтиери,

Аркинто,

Асталли,

Барбариго,

Барберини,

Бики,

Бонкомпаньи,

Борджиа,

Кантельми,

Карпенья,

Ченци,

Коллоредо,

Корнаро,

Костагути.

– Так, а теперь я спрашиваю тебя: сколько фамилий кардиналов начинается на букву «А»?

– Синьор Атто, что это вы мне показываете? – спросил я, обеспокоенный сим странным документом. Неужели Атто опять втягивает меня в шпионскую историю?

– Читай и держи язык за зубами. Это кардиналы, которые будут избирать следующего Папу. Кто начинается с буквы «А»?

– Аккиаиоли, Албани, Альтиери, Аркинто и Асталли, – прочел я первые строчки.

Он тут же снова сложил листок и засунул назад в сумку. Затем мы двинулись дальше.

Мы пришли уже прямо к городским воротам Сан-Панкрацио, откуда по виа Аурелия можно было выйти из города в восточном направлении. Я заметил, как Атто быстро осмотрелся вокруг. Он тоже не хотел слишком привлекать к себе внимание. Если попасться с таким документом, то можно быть обвиненным в шпионаже с самыми страшными последствиями.

– Ну, теперь посмотрим, – сказал он с широкой беззаботной улыбкой, словно мы говорили о каких-то мелочах. Я заметил, что он старается расслабить мышцы лица, чтобы быть готовым к встрече с охраной на воротах Сан-Панкрацио. Нам нужно было пройти через эти ворота, чтобы продолжить выбранный им путь к цели, которую он мне пока не назвал.

– Асталли – папский легат в Ферраре, его в эти дни нет в Риме, он приедет, если вообще приедет, только на конклав. Аркинто живет в Милане, это слишком далеко, чтобы появиться на празднике твоего господина. Аккиаиоли, первый в списке, насколько мне известно, не является добрым другом семьи Спады.

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мональди Рита - Secretum Secretum
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело