Выбери любимый жанр

Кобра - Гослинг Паула - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Вторник оказался удачнее. Обменявшись впечатлениями от уик-энда днем раньше, сотрудники ТН были готовы приступить к работе. За длинные выходные и бесполезно проведенный понедельник накопилось очень много невыполненных дел, но все брались за них с невиданным энтузиазмом. Часы показывали почти полседьмого, когда Клер вышла на улицу. Позади был нескончаемый день, жаркий и липкий даже со включенным кондиционером, и к вечеру всеобщее рвение превратилось в раздражительность.

Час пик близился к концу. Мимо проехало несколько пустых такси, которые, казалось, умышленно держались ближе к середине дороги, чтобы не подбирать пассажиров. С тоскливой и не очень лестной мыслью о мастерской, где ее машина стояла в ожидании какой-то жизненно необходимой запчасти из Лос-Анджелеса, Клер начала ловить такси, двигаясь боком вдоль кромки тротуара.

У ее друзей по несчастью – пешеходов – еще хватало сил на грубости, и какой-то мужчина натолкнулся на нее, даже не извинившись. Клер в десятый раз подняла руку и наконец сумела обратить на себя внимание одного из таксистов. Он лениво махнул рукой в ответ и, глянув в зеркальце заднего обзора, включил сигнал поворота. Клер, видя, что сразу подъехать к тротуару ему не удастся, продолжала идти вперед вдоль бровки. Внезапно она почувствовала сразу два удара одновременно: спереди на нее налетел мужчина, пытающийся поймать другое такси, и еще один толкнул слева.

«Ах, простите меня!» – саркастически крикнула она вслед первому мужчине и обернулась, чтобы разобраться со вторым. Но рядом с ней уже никого не было. «Должно быть, он толкнул меня на бегу», – решила Клер.

Удар был довольно сильным, и она потерла ноющую левую руку. Как раз в этот момент такси добралось до тротуара, и Клер пробежала несколько метров, чтобы кто-нибудь не занял его раньше нее.

Забравшись на заднее сиденье, она захлопнула за собой дверцу и облегченно выдохнула. Водитель улыбнулся ей в зеркальце и философски изрек:

– Всем куда-то надо, все куда-то спешат.

– Это точно… Причем им нет никакого дела, если они по дороге собьют кого-нибудь с ног, – согласилась она и назвала адрес. Таксист опустил флажок, и машина присоединилась к потоку транспорта.

Теперь, наконец-то усевшись после спешки и суматохи дня. Клер почувствовала легкую тошноту. Тяжелый теплый воздух такси обволакивал ее, и неровное движение машины сквозь лабиринт автомобилей становилось неприятным. Наклонившись вперед, чтобы открыть окно, Клер ощутила, как натянувшийся ремешок сумочки на ее плече причинил руке острую боль. «Наверно, у этого кретина, натолкнувшегося на меня, было что-то твердое в руках, – подумала она. – Книга или коробка». Она дотронулась рукой до синяка.

Но это был не синяк. Ладонь стала влажной и липкой. Клер сняла сумочку с плеча и, не веря глазам, уставилась на свое предплечье.

– О, Боже мой! – простонала она, не отрывая взгляда от крови, вытекающей из аккуратного круглого отверстия, и чувствуя приступ тошноты.

– Что-нибудь забыли, леди?

– Я ранена, – с трудом выговорила Клер. – Кто-то выстрелил в меня там, на улице.

Машина резко затормозила, и Клер невольно подалась вперед.

– Что?!

– Извините меня, вот… у меня дырка в руке, – объяснила она, чувствуя себя как идиотка. – Из нее кровь льется Вам на сиденье.

– О, господи, – он развернулся к ней, игнорируя раздававшиеся со всех сторон гудки, и вытащил носовой платок. Потом вылез из машины и сел рядом с Клер на заднее сиденье.

– Успокойтесь, леди. Вам тут ничего не повредили, иначе Вы бы сразу об этом знали. Это всего лишь сквозная рана, видите? Прямо насквозь. Ну-ка, положите голову на колени. Черт, кровь-то как хлещет. Нагнитесь-ка вперед, я перевяжу. Теперь будете в полном порядке.

– Так, в чем здесь дело? – раздался хриплый, усталый голос.

Шофер такси оглянулся через плечо.

– Слушай, приятель, первый раз в жизни я так рад тебя видеть. У этой женщины рука прострелена.

Полицейский в униформе наклонился над задним сиденьем, заставляя таксиста вжаться в угол.

– Леди? Это правда?

– У меня дырка в руке, – повторила Клер, осознавая как глупо это звучит, и прибавила: – Кровь течет.

– Черт, в самом деле!

Огромный полицейский выпрямился и махнул рукой своему напарнику, сидевшему в черно-белой патрульной машине, которая стояла перед застрявшим такси.

Второй коп медленно направился к ним. Таксист все еще сидел рядом с Клер, насвистывая сквозь зубы.

– Будете в полном порядке, леди. Только не волнуйтесь, о'кей?

Полицейские посовещались, затем старший нагнулся опять.

– Где это произошло?

Шофер объяснил ему, где Клер села в такси.

– Знаете ли Вы, кто это сделал, мисс? Может быть, один из Ваших знакомых имел что-нибудь против Вас?

– Нет… Я даже не сообразила, что в меня выстрелили. Я думала, на меня кто-то налетел с коробкой в руках или чем-то вроде. Я даже не слышала ничего похожего на выстрел.

Усталость исчезла из глаз полицейского.

– Вы имеете в виду, что рядом с Вами никого не было, Вы не видели оружия, не слышали выстрела, ничего подобного?

– Она просто шла по улице. Мне голоснула, все как обычно, – вставил таксист. – Просто шла как и все.

– Да-а, делишки.

Полицейский повернулся и побежал к своей машине. Открыв дверцу, он достал рацию: – Говорит Зебра Пять Чарли, возможный снайпер на углу Клири и Бучанан. Одна жертва, рана сквозная. Прием!

Рация ожила в его руке:

– Спасибо, Зебра Пять Чарли. Сообщение принято под номером двести семнадцать, угол Клири и Бучанан. Где вы сейчас находитесь?

– Клири и Полк.

Клер почувствовала, как вместо таксиста около нее сел второй полицейский. Сиденье покачнулось, вызывая у нее тошноту.

– Разрешите мне взглянуть, мисс?

У него был мягкий голос и легкие руки, которые быстро управлялись с платком таксиста, насквозь пропитавшимся кровью и ставшим бесполезным. Клер выпрямилась и откинула голову на спинку сиденья, глядя на свет, проникающий через люк на крыше машины. Кусочек прозрачного пластикового покрытия был отколот, и не доставало одного из шурупов.

– Все выглядит не так уж плохо, уверяю Вас.

– Таксист то же самое сказал, – проговорила она, слыша свой голос словно издалека. – Но мне очень больно.

– Еще бы, болит, должно быть, сильно. А Вы держитесь молодцом, просто молодцом. – В его голосе слышался выговор южного штата.

Снаружи таксист спорил о чем-то с первым полицейским, который закончил говорить по рации, и теперь пытался направить транспорт в объезд двух неподвижных машин. Таксист переминался с ноги на ногу, пиная рваный клочок газеты.

Голос молодого полицейского заглушил нытье водителя такси:

– Вы только не волнуйтесь, мисс?…

– Рэнделл, Клер Рэнделл.

– Мисс Рэнделл. Постарайтесь расслабиться. «Скорая помощь» приедет с минуты на минуту. Мы бы сами Вас отвезли, но… если там действительно снайпер, каждый патруль будет на счету. Понимаете?

– Конечно. Вы имеете в виду, что он еще кого-нибудь может убить.

Клер попыталась избавиться от тумана, застилавшего ей глаза. Молодой полицейский снял фуражку. Вместо лица у него был бледно-розовый шарик с ушами, который порывался улететь через крышу такси. Шарик снова заговорил:

– Да, боюсь, что так. Неприятное дельце.

Издалека донесся нестройный хор сирен. Их громкие пронзительные завывания наполняли улицы тревогой и беспокойством.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

– Скорее всего, он на одном из этих трех.

Малчек посмотрел на противоположную сторону улицы и вверх на здания, безразличные и безымянные, мигающие слепыми глазами окон вслед заходящему солнцу. Стекла верхних этажей отливали кровавым светом заката.

– Я думаю, на двенадцатиэтажном, – сказал он Гонсалесу. – До него далековато, но зато оно самое высокое. Все зависит от того, намеревался ли он кого-нибудь убить или только напугать. Значит, ты уверен, что больше покушений на убийство сегодня не было?

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гослинг Паула - Кобра Кобра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело