Выбери любимый жанр

Меч Лун (СИ) - Сыромятникова Ирина Владимировна "tinatoga" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Вокруг сомкнулась характерная только для Канализации стылая сырость и гулкая тишина, нарушаемая только журчанием воды. Я вдруг понял, что плыву один, и от этого открытия меня заново пронзил холод. Сильное течение несло меня вперед как щепку, я нырнул и принялся лихорадочно шарить под водой.

— Впереди. — Услужливо подсказал призрачный шепот.

Я рванулся вперед, рукой нашарил под водой что-то живое и, вцепившись в лоскутья одежды, устремился к поверхности.

Мои легкие горели, она судорожно закашлялась и отчаянно вцепилась в мою руку.

Помоги мне Бог, девчонка не умела плавать!

— Правее, греби правее! — я забарахтался в воде, стараясь выполнить указания Крабата: плыть, таща за собой девушку, было нелегко. Впереди раздавался какой-то подозрительный гул и это прибавило мне сил — было похоже, что вода падает с высоты или устремляется в узкое русло.

— Сбоку коридор, ты должен попасть туда. Осторожно, тут ступеньки!

Я врезался в эти ступеньки спиной и тут же перекатился на бок, стараясь вытащить девушку из воды.

— Ну же! Лезь вперед, постарайся!

Надо заметить, она совладала с собой быстрее, чем я, и, отпустив мою руку, сама вскарабкалась на ступени. Мы лежали на каменном полу, дрожа от холода и пытаясь отдышаться, в отдалении монотонно гудел поток. Древние лабиринты полны сюрпризов, похоже, тюремщики были уверенны, что этим путем никто не сбежит.

Однако рассиживаться некогда. Я сел, привалившись к стене, но встань не смог — цыганка прижалась к моей груди и заплакала, ее трясло, бедняжка слишком многое пережила сегодня. Ну вот, мало нам сырости! Я нежно погладил ее по мокрым волосам. Почему девушки не бросаются мне на шею в более подходящих обстоятельствах?

— Мой лорд! Вы пришли за мной, вы пришли спасти меня!

Заманчивая перспектива… Я немного отстранился.

— Извини, малышка, но — нет. Я сам попал в передрягу и нашел тебя совершенно случайно, а потом чуть не погубил, прости!

Она замотала головой, в темноте я не видел выражения ее лица.

— Нет, нет, это — судьба! — она нашарила в темноте мою руку и прижала к лицу. — Я видела тебя много раз — во сне. Я знала, что мы встретимся. Сара сказала, что нам судьба быть вместе, во всем. Я хотела сказать, но ты так быстро ушел! — Она последний раз всхлипнула и добавила уже совсем спокойно: — А во Внутренний город нас не пустили.

— Тебя как звать?

— Изабель, — она отпустила мою руку, кажется, чтобы поправить волосы.

Тут было одно «но»…

— Это из-за меня ты сюда попала? Ты пыталась меня найти?

Изабель снова замотала головой:

— Нет, нет! Это из-за Тамары — ее обвинили в колдовстве, а она ведь ничего не делала, только гадала! Когда пришли стражники, мы ее спрятали, а они обозлились и схватили меня, сказали: «Пока не скажешь, где колдунья, не отпустим». Больно я их испугалась! Только бы Тамара к ним сама не пришла, мы ведь уже убежали.

Я улыбнулся:

— Ну, пока еще нет. Послушай, а ты боишься привидений?

Она фыркнула. Похоже, к ней быстро возвращалось отличное настроение.

— Вот еще! Но только привидения не могут ничего ломать, они пугают и насылают иллюзии. Это был призрак, да?

— Да. Ты боишься призраков?

— Он хороший или плохой?

— Хороший!

— Тогда не боюсь. А куда мы пойдем теперь?

Это был дельный вопрос.

— Сейчас узнаю. Крабат, ты здесь?

Искристое облако материализовалось перед нами, призрак был настроен мрачно.

— Я предпочитаю, когда меня боятся.

— Не дуйся. Она может тебя слышать?

— Да, она ведь принадлежит к роду волшебников, но я категорически против того, чтобы тащить ее с собой. У твоих врагов появиться повод преследовать тебя официально.

— Возможно, они решат, что я погиб.

— Между прочим, там впереди — водоворот, этим путем они избавляются от тел, трупы выносит лигах в трех от города ниже по течению. Но поможет тебе это не на долго.

— А кто ваши враги, мой лорд? — вмешалась Изабель.

— Могучие колдуны и чудовища. Слышала о демоне в Нижнем городе? Это был самый слабый!

— У-у, как интересно! Так вы сражаетесь с демонами?

Просто поразительно, что может сделать с мужчиной внимание хорошенькой девушки.

Я уже готов был пуститься в подробное описание своих похождений, но Крабат бесцеремонно прервал нас.

— Маги Гильдии уже подъезжают к городу, один из них — колдун, ты собираешься поселиться здесь, или мы все-таки будем выбираться?

— Да, конечно. — Призрак готов был шипеть и плеваться. На всякий случай, я снова взял Изабель за руку — еще немного и он бросит ее обратно в реку. — Надо выбираться. Держись за меня, Крабат покажет нам дорогу. Знаешь, мне надо еще кое-что забрать.

Вставая, я что-то уронил на пол. Книжка магистра Фуранулуса! Удивительно, как она удержалась за поясом. Было бы обидно потерять ее теперь, когда она прошла со мной через такие испытания, хотя вода наверняка размыла текст. Воспоминание о безмятежных днях, безвозвратно потерянных, посетило меня и согрело сердце, я решительно засунул книгу за пояс.

Призрак понял намек, через полчаса мы добрались до каменного леса, и я извлек Меч из тайника. Мои пальцы слишком дрожали, чтобы возиться с застежками, поэтому волшебное оружие пришлось тащить под мышкой.

Гнетущая тишина подземелий подействовала на Изабель, она притихла и крепко держалась за мою руку. Я извлек Меч — при его свете было легче идти — и поручил ей нести ножны.

Крабат повел нас куда-то левее, чем была расположена усадьба, как я понял — к реке. Мы не сговариваясь шли быстро, ходьба согревала и не оставляла времени для страхов, где-то через час коридор пошел вниз и у наших ног заплескалась мутная застоявшаяся вода, запахло рыбой и тиной.

Призрак оставил нас около полуразрушенной арки, выводящей прямо на мерцающую лунными бликами гладь реки.

— В принципе, лунный свет мне не страшен, но я не хочу лишний раз появляться на поверхности — маги уже близко.

Мы остались одни под высокой каменной набережной у Королевского моста, ведущего в Новый город и дальше к Ункерту. Луна серебрила воду, река лениво плескалась у наших ног, высоко на камнях еще сохранились следы весеннего половодья.

— Похоже, здесь мы расстаемся, малышка.

— Почему же?

Теперь я мог видеть, как она фыркает — поднимая бровь и надувая губки.

— Мне надо уходить отсюда — из города, из Сантарры, это будет очень опасный путь…

— И далеко ты уйдешь пешком? — перебила меня Изабелла.

— Ну…

— Не майся, — снисходительно улыбнулась циркачка. — Я даже отсюда вижу причалы у Верфей, там у нас корабль — мы собирались плыть в Саркессию рекой, без меня наши не уйдут, если все будет удачно — мы к рассвету будем уже так далеко от Сент-Араны, как только позволит ветер.

— Это слишком опасно для тебя — быть рядом со мной.

— Быть рядом с тобой — моя судьба, — она была предельно серьезна. — Страшные несчастья ждут того, кто попытается уйти от судьбы, но если ты ей верен — все враги падут и удача будет с тобою. И потом, для тебя путь по воде — лучшее решение: магу трудно проследить того, кто плывет. Идем же! Пока им не пришло в голову обыскать берег.

Я заколебался — ее предложение звучало разумно, хотя мне не нравилась идея втягивать ее в мои злоключения.

Все решилось неожиданно — ночь разорвал грохот копыт, по широкому проспекту к мосту неслась кавалькада не менее чем из десятка лошадей. Я затащил Изабель обратно под арку и сунул Меч в воду (раз она так помогает). Вовремя! На мост ворвался большой отряд, даже больше, чем казалось по слуху: полсотни верховых — воины в полной экипировке, звенели подковы и бряцали доспехи, в центре колонны — четверо в плащах, богатая сбруя лошадей мерцала в лунном свете серебром и самоцветами.

Я чертыхнулся и забрался подальше в трубу. Проклятье! Времени совсем не остается.

— Ух ты! — черные брови изогнулись, прекрасные глаза задумчиво прищурились, чудное, живое лицо изобразило недоумение и озабоченность. — Почему такие богатые господа путешествуют ночью?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело