Выбери любимый жанр

Дом зеркал - Мур Улисс - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

– А вы там не натворили какой – нибудь беды?

– Беды? О чём ты говоришь, какую беду мы можем натворить здесь?

– Очень прошу, будьте осторожны и не соглашайтесь ни на какие предложения тех типов, что ходят по домам и предлагают замороженные продукты. Мне говорили, в деревнях и небольших городках очень много бродит таких людей. Согласишься купить один раз – ни за что потом не отвяжешься.

– Мы не покупали никаких замороженных продуктов, мама. И потом, Нестор – прекрасный повар. Представляешь, сегодня вечером.

Госпоже Кавенант, однако, хотелось выговориться, поэтому она невозмутимо продолжала:

– Как бы там ни решилось с этими бездельниками из фирмы, которая перевозит мебель, завтра вернусь на виллу «Арго». Обещаю. Вот увидишь, приеду, и всё будет хорошо.

Джулия вздохнула: она ведь только что сказала маме, что здесь и так всё хорошо и беспокоиться не о чем.

– О'кей, детка.

– О'кей, мама.

– Тогда до завтра.

– Хорошо.

– Будьте умницами.

– Не беспокойся!

Джулия прислушалась к ветру за окнами. Уже смеркалось, и она почувствовала, что очень устала. Сдерживая зевоту, подошла к ребятам.

– Ну и что? – спросил Джейсон.

– Приедут завтра, – ответила Джулия.

– Это значит, у нас очень мало времени! – заключил её брат. – Нужно действовать до их приезда.

Джулия рассердилась:

– Забудь об этом. Я безумно устала. Думаю, Рик тоже.

Конечно, мальчик из Килморской бухты тоже устал, у него гудели ноги и ныли ссадины.

– Не знаю, могу ли я попросить у мамы разрешения и сегодня остаться здесь на ужин. – сказал Рик.

Из кухни донёсся чудесный аромат жареного мяса.

– Так каков же ваш план, рыцари? – спросила Джулия, опускаясь на пол, на то самое место, где всего лишь днём раньше они ломали голову над загадкой четырёх ключей.

Похоже, Рик с Джейсоном всерьёз отнеслись к поручению Нестора. Они исписали несколько листов разными именами, исчертили стрелками и изрисовали раскрашенными квадратиками. Джейсон, хотя и сожалел, что не нашёл прежнего владельца виллы ни в какой потайной комнате, снова преисполнился горячего желания действовать дальше. Он объяснил сестре:

– Мы с Риком считаем так. Чтобы остановить Обливию, нужно понять, что она собирается делать. Рик думает, что она решила разыскать Питера Дедалуса.

– А зачем?

– Как зачем! Ведь Питер дал ей понять, что знает, как получить контроль над всеми дверями в Килморской бухте. И Обливия хочет узнать этот способ.

Джулия кивнула:

– Значит, она войдёт в дверь и начнёт охотиться за ним там.

– Верно. Дело в том, что. мы не знаем, куда ведёт дверь в Доме зеркал.

– В таком случае нужно прежде всего разделить на части дневники Улисса Мура, которые лежат в башенке, и прочитать их, чтобы понять, нет ли там какой – нибудь подсказки, – заключил Джейсон.

При мысли, что нужно что – то читать, Рик поморщился и выставил руки вперёд:

– Нет, этим мы займёмся завтра! Мне нужно наконец взяться за книгу Калипсо.

Все трое рассмеялись.

– А потом, – как ни в чём не бывало продолжал Джейсон, – мы снова поднимемся на борт «Метис», отправимся в Порт мечтаний, где укрылся Питер Дедалус, и найдём его раньше Обливии.

– Питер – последний из друзей Улисса Мура, – заметила Джулия.

– Кроме нас, – уточнил Джейсон.

– Кроме нас, естественно, – согласилась Джулия.

– И единственный, кто владеет всеми секретами дверей, – добавил её брат.

План был одобрен, оставалось только попрощаться с Риком.

Рыжеволосый мальчик собрал свои вещи, оставил на хранение Джейсону верёвку, которую возил с собой в Египет, и «Словарь забытых слов», сел на велосипед и покинул виллу «Арго».

– До завтра! – крикнул он, обернувшись.

– До завтра! – крикнули ему вслед близнецы.

Над морем пылало яркое закатное солнце.

Джейсон пришёл в кухню и вновь принялся терзать Нестора вопросами о дверях, ключах и друзьях Улисса Мура.

Джулия, напротив, почувствовала, что нужно остановиться. За этот день она услышала и увидела столько странного, что, пожалуй, достаточно.

Заметив, что садовник готовит три порции мяса, она сказала ему:

– Для меня не нужно готовить. Я пошла спать.

Нестор не удивился.

– Хорошо, – кивнул он. И с улыбкой добавил: – В таком случае спокойной ночи.

После недавнего разговора на чердаке Нестор казался совсем другим человеком, не таким загадочным, как прежде, стал спокойнее, мягче, добрее. Он успокоился, перестал быть загадочным и резким. Будто освободился от какого – то тяжёлого груза.

– Могу я съесть твою порцию? – спросил Джейсон сестру.

Джулия кивнула. Она могла сейчас думать только о том, как бы лечь наконец в постель, крепко уснуть и проспать до самого утра.

– До завтра. У меня слипаются глаза.

– Доброй ночи, сестрёнка.

Уходя, Джулия услышала, как Джейсон шепнул Нестору:

– Извини её, Нестор. Она ведь девочка. И не такая сильная, как мы, мужчины!

На лестнице Джулию остановил какой – то шум.

– Вы звали меня? – крикнула она, обернувшись.

Джейсон и Нестор не ответили, и она решила, что ей послышалось.

Прошла ещё немного, как вдруг сильный порыв воздуха взъерошил ей волосы, и в то же время на первом этаже стукнуло окно и хлопнула зеркальная дверь в башенке.

Девочка в испуге схватилась за перила, невольно сунула руку в карман и крепко сжала четыре ключа от Двери времени.

– Джулия, – крикнул из кухни Джейсон, – закрой окно в башенке, а то сквозит!

И в самом деле, сквозной ветер прошёлся даже по ногам, когда она поднималась по лестнице и на неё смотрели со стены портреты предков Улисса Мура.

Девочка преодолела ещё один лестничный марш и открыла дверь в башенку.

Ну конечно, окно опять распахнуто, а внизу на кухне открыта дверь, вот и получается сквозняк. Джулия хотела было закрыть окно, взялась за ручку и вдруг остановилась. Ей показалось, будто в комнате что – то изменилось и появился какой – то острый, терпкий запах.

Испугавшись, она прижалась спиной к стене и снова осмотрелась.

Что изменилось с тех пор, как они поднимались сюда последний раз?

И когда поняла, по спине побежали мурашки. Хотела позвать брата, но не смогла произнести ни звука.

На середине письменного стола лежала тетрадь Улисса Мура, одна из тех, которые он брал с собой в путешествия, и на ней стояла небольшая модель венецианской гондолы.

Дрожащими руками Джулия отставила гондолу и открыла тетрадь.

Это оказались заметки о путешествии Улисса Мура в Венецию, и на первой странице Джулия увидела изображение крылатого льва, взирающего с вершины колонны на площадь Святого Марка.

– Ключ с головкой в виде льва! – вспомнила девочка, опять задрожав от страха. – Возможно ли, чтобы.

Она выбежала из башенки, быстро спустилась по лестнице и влетела в кухню, чуть не выбив сковороду из рук Нестора.

– Что случилось? – удивился Джейсон.

Джулия не ответила, а бросилась в сад, размахивая тетрадью, которую только что нашла на письменном столе.

– Где ты? – закричала девочка. – Куда ты спрятался?

Мирно стрекотали кузнечики в траве, квакали лягушки, мрачно ухнула сова, размышляя, не пора ли выходить на охоту, волны с шумом накатывали на Солёный утёс.

Нигде никого не было. Никого.

– Джулия, – позвал Джейсон, выходя из кухни, – ты что, с ума сошла? Что случилось?

Девочка ещё раз присмотрелась к теням в саду, окинула взглядом крышу, слуховые окна, ветви ясеня.

Наконец успокоилась, подошла к брату и тихо произнесла:

– Венеция. Питер Дедалус скрывается в Венеции.

Глава 23

На холме

Дом зеркал - i_030.jpg

Рик остановился на вершине холма у обочины дороги, чтобы полюбоваться закатом с высоты. Ветер колыхал траву, чайки кружили в лучах солнца, опускавшегося в море. Внизу городок Килморская бухта готовился спокойно отойти ко сну. Мальчик улыбнулся при мысли, что в этих домах, с виду таких обычных, имеются деревянные двери, которые ведут в другие миры. И ещё больше порадовался, что такая невероятная в действительности ситуация представляется ему совершенно нормальной.

27
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мур Улисс - Дом зеркал Дом зеркал
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело